Translation for "томления" to english
Томления
noun
Translation examples
noun
У прокурора перехватило дыхание, только теперь уже не от любовного томления. — Скорее!
The public prosecutor caught his breath, but this time the reason was not amorous languor. “Quick!
Он отвернулся. Стыдное и властное томление копилось в низу живота.
He turned away. Shameful and imperious languor accumulated in the lower abdomen.
Весь январь месяц я провел в непонятном и тягостном томлении;
I spent the whole month of January in a state of unaccountable, distressing languor;
Я люблю - и хочу смаковать свою любовь, изучать ее, упиваться ее сладким томлением;
I am in love, I want to savour it, study it, lie around in languor with it;
Было тепло, слишком тепло после суровой стужи, и было ощущение какого то приятного томления.
And it was warm. Too warm, after the bitter cold. It gave a feeling of ease and pleasant languor.
И даже возможность отрешиться на какое-то время от этого физического томления, чтобы понять какую-то необходимую частицу справедливости.
Not even the possibility of ridding yourself of this physical languor for a while, to comprehend in the slightest measure what is just.
Лиза до сих пор не подозревала в себе возможности того непрестанного физического томления, которое теперь почти не покидало ее.
Liza had never before suspected herself capable of that unceasing physical languor which now almost never left her.
Только приятное томление, охватившее всех четверых и, может быть, ставшее лишь естественным следствием избавления от смерти.
Only a pleasant languor, affecting all four of them, which was perhaps the afterglow of coming so close to death and walking away from it.
Что она ела, хорошо ли спала, ощущала томление или боль, цвет ее лица, смех, ее упрямство и капризы — все вдруг стало важным.
What she ate, whether she slept well, did she suffer languor or pain, her color, her laughter, her willfulness and whims—all were matters of concern.
Солнце едва выказалось из-за зеленых вершин, и слияние теплоты его лучей с умирающей прохладой ночи наводило на все чувства какое-то сладкое томление;
The sun had barely peeped over the green summits and the merging of the first warmth of its rays with the dying coolness of the night brought a sweet languor to the senses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test