Translation for "толкач" to english
Толкач
noun
Translation examples
noun
С ТОЛКАЧАМИ И САМОХОДНЫМИ СУДАМИ-ТОЛКАЧАМИ
TO PUSHER CRAFT AND TO SELF-PROPELLED PUSHER BARGES
14-1 ТОЛКАЧИ И САМОХОДНЫЕ ГРУЗОВЫЕ СУДА ТОЛКАЧИ
PUSHERS AND SELF-PROPELLED PUSHER VESSELS
Минимальный экипаж толкачей, самоходных грузовых судов - толкачей,
Minimum crew for pushers, self-propelled pusher vessels,
с толкачами и самоходными грузовыми судами-толкачами 13 - 15
to pusher craft and to self-propelled pusher barges 13 - 15
Тумс или Толкач?
Tooms or Pusher?
Я профессиональный толкач.
I'm a professional pusher.
Сажаю профессиональных толкачей.
I put away professional pushers.
Это он толкач, а не я.
He's the pusher, not me.
Ты слышал про толкача из метро?
Have you heard of the subway pusher?
Я тебе не какой-то желторотый толкач!
Some wet-behind-the-ears pusher?
Тони, однозначно, побывал в своей стихии, босс-- стукачи, толкачи, сутенёры, проститутки.
Tony's definitely in his element, boss-- snitches, pushers, pimps, prostitutes.
Но лучшая подруга девочки сказала мне, что парень из 12-й группы - школьный "толкач".
But the girl's best friend told me a Year 12 boy is the school pusher.
У вас же целая оперативная группа следит за толкачами таблеток в здешних спортзалах, и в одном из них...
And you have a task force looking into pill pushers at local gyms, one of which...
Присяжные по делу толкача из метро вынесли вердикт, так что Кэмерон и Тиффани уехали в суд. А этот джентльмен сказал, что ищет работу и хотел бы, как он выразился:
The subway pusher jury is back, so Cameron and Tiffany headed to court, and this gentleman is looking for a job and would like, quote,
Толкачи. На них грузовозы гоняют.
- Pushers. Freight cars are driving them.
– Я им распугиваю толкачей «крэка».
“I keep it to scare off the crack pushers.”
Маленький толкач вылетел в дверь.
The little pusher scuttled out the door.
Эти двое — мои толкачи, эта смена — Жид и Козел.
These two're my pushers, this shift, Sam and Horny.
Всплыли из метели и сгинули бараки толкачей-брамайнов. «Как там дети?
Surfaced from a blizzard and perished barracks pushers - Brahmayn. “How are the children there?”
Он поднял маленького толкача в воздух на уровень глаз и мрачно взглянул на него.
He lifted the little pusher to eye level and glared at him.
— Отбросы, толкачи, вербовщики, сводники, наркоманы, уличные драки… И не поддавайся фантастическим идеям.
Junkies, pushers, hookers, pimps, street fights, shankings.
Он мог разобрать на части толкач или шахтосудно и собрать снова.
He could take pusher and miner-craft apart and put them together again.
Толкачи героина, садисты, маньяки–убийцы… Все это вам известно не хуже моего.
The heroin pusher, the child-beater, the homicidal maniac, the killer . as you well know.
— Мы можем убираться к черту, — сказал пилот толкача. — Мы все можем убираться к черту под хвост.
“We can go to hell,” a pusher pilot said. “We can all go to hell.
noun
Мы - не толкачи.
We're not mules.
Значит, он сдал двоих толкачей, чтобы прикрыть еще шестерых толкачей на рейсе.
So he had to give up two mules to cover for six other mules on the flight.
Тогда они обратились за помощью к толкачам.
So they resorted to expediters.
Первым толкачом мы выбрали вас.
You have been selected to be our first expediter.
Рад познакомиться с товарищем толкачом.
A great pleasure to meet the Comrade Expediter.
– Вы слышали такое слово “толкач”?
Have you ever heard the term, expediter?
По счастью, толкачу нечего делать на Трансбалканском металлургическом комбинате.
Happily, an expediter was not needed in the Transbalkanian Steel Complex.
Толкач находил эти детали, скажем, где-то в Англии и спецрейсом доставлял их в Калифорнию.
The expediter found them though they be as far away as England, and flew them by chartered plane to California.
Если все пойдет, как мы задумали, мы найдем новых людей, которые, как мы полагаем, являются потенциальными толкачами.
If it works out, we will seek others who are also deemed potential expediters to do similar work.
– Потому что у нас, товарищ, до сих пор не было толкача, который мог бы узнать о подобных потребностях наших товарищей женщин.
Because, Comrade, to this point we have not had expediters to find out such desires on the part of women comrades.
– Так вот, – зловеще прорычал Янкез. – Твой распрекрасный Иосип Пекич, твой толкач освободил его от обязанностей главного управляющего сельским хозяйством в Боснатии.
And your precious Josip Pekic, your expediter, has removed him from his position as supreme presider of agriculture in Bosnatia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test