Translation for "толк" to english
Толк
noun
Translation examples
noun
В Квебеке принудительное выселение толкуется в широком смысле.
In Québec, forced eviction is interpreted in a broad sense to include:
Дипломатическая защита толкуется в том же смысле, что и концепции владения и права собственности.
Diplomatic protection was a construction in the same sense as the concepts of possession and ownership were constructions.
Впрочем, ни в одном из приведенных текстов (резолюции, договоры и т.д.) термин "пища" не толкуется ограничительно.
Moreover, the term "food" is not defined in a restrictive sense anywhere in the texts cited (resolutions, treaties, etc.).
Некоторые члены Комиссии считали, что дипломатическая защита толкуется в том же смысле, что и понятия права владения и права собственности.
Some members of the Commission considered that diplomatic protection was a construction in the same sense as the concepts of possession and ownership.
В данном контексте термин «регулярные бюджеты» широко толкуется как «регулярные ресурсы» вне зависимости от соответствующего начисления взносов в правовом смысле.
In that context regular budgets are broadly interpreted as regular resources, regardless of a corresponding assessment in the legal sense.
В связи с этим понятие дипломатической защиты следует толковать в том же смысле, в котором оно толкуется в классическом международном праве, и в соответствии с практикой государств.
The concept of diplomatic protection should therefore be understood in the same sense as in classical international law, and according to State practice.
Понятие субъекта обычно толкуется как относящееся к третьим полагающимся сторонам, и при выполнении Директивы все государства, кроме двух, руководствуются именно этим.
The notion of entity is usually interpreted as referring to third relying parties, and the Directive has been implemented by all but two States in that sense.
Равным образом, следует подчеркнуть, что в Словении термин <<интеграция>> скорее толкуется в смысле, подразумевающем отсутствие исключения, чем в смысле существования своего рода плавильного котла.
Likewise, it should be emphasized that in Slovania the term "integration" was interpreted in the sense of nonexclusion, rather than a melting pot.
При возникновении сомнений относительно толкования или сферы применения таких законов, постановлений или договорных положений в области трудовых отношений они толкуются в пользу трудящихся.
In case of doubt concerning the interpretation or scope of provisions of labour legislation, regulations or contracts, they shall be interpreted in the sense that is most favourable to the workers.
Это без толку.
It doesn't make any sense.
Но всё без толку.
It doesn't... make sense.
Ничего толком не говорит.
Refuses to talk sense.
Какой в этом толк?
Where's the sense in that?
Я знаю толк в еде!
That's just good sense!
А какой в этом толк?
That makes no sense!
Что толку реветь-то?
There's no sense in blubbering there.
Все-таки какой-то толк будет.
It will make sense.
От вашей работы никакого толка.
Your work take none sense at all.
Он был очень сбит с толку и как будто всё еще не мог прийти в себя;
He was terribly confused and did not seem able to collect his scattered senses;
бог избавил! — бормотала Пульхерия Александровна, но как-то бессознательно, как будто еще не совсем взяв в толк всё, что случилось.
God has delivered us!” Pulcheria Alexandrovna muttered, but somehow unconsciously, as if she had not quite made sense of all that had happened.
Вы с самого начала ничего толком не сделали, вот разве что не растерялись и выступили довольно кстати с этой вашей синей стрелкой.
You hain't done a thing from the start that had any sense in it, except coming out so cool and cheeky with that imaginary blue-arrow mark.
И однажды вечером, когда дементоры принесли еду, я выскользнул в открытую дверь в облике пса… Им настолько сложнее улавливать чувства животных, что они были сбиты с толку… Я был так истощен, что сумел пролезть сквозь решетки… В обличье пса переплыл пролив, побежал на север и так добрался до окрестностей Хогвартса… Все это время жил в лесу… Только однажды вышел — уж очень захотелось посмотреть квиддич… Ты летаешь так же здорово, как твой отец, Гарри…
So, one night when they opened my door to bring food, I slipped past them as a dog… It’s so much harder for them to sense animal emotions that they were confused… I was thin, very thin… thin enough to slip through the bars… I swam as a dog back to the mainland… I journeyed north and slipped into the Hogwarts grounds as a dog. I’ve been living in the forest ever since, except when I came to watch the Quidditch, of course. You fly as well as your father did, Harry…”
Что толку толпиться тут?
What's the sense in crowding round?”
Какой толк от того, что нас всех съедят?
Where’s the sense in us both getting eaten?
Другое дело, что толку от этого – чуть.
Another thing is that there’s a little sense in it.
Джо не смог объяснить толком.
Joe doesn't make sense."
Ну, теперь он и ее сбил с толку.
Now he has sent her out of her senses, too.
Честно говоря, мы толком ничего не поняли.
We couldn’t make much sense out of it.
– Что толку ругаться, если сделать мы ничего не можем.
“No sense cussing. We can’t do anything.”
Принцесса не могла взять в толк, отчего это случилось.
It made no sense to the princess.
Но я толком не понимала, что вижу.
But I could not really make sense out of what I was seeing.
noun
Но что толку от осуждения?
But what use condemnation?
Для чего она нам нужна, если от нее для нас нет никакого толка?
What do we need it for when we get no use out of it?
Ну а тем, у кого нет работы, от шахты нет никакого толка.
Those of us ... who are not employed are very much affected.
В конечном итоге, слова лишь сбивают нас с толку.
Ultimately, words buffalo past us.
Было бы полезно разъяснить, как толкуется и применяется это понятие.
It would be useful to explain how that concept was interpreted and applied.
Если это не будет сделано, от июльского соглашения будет мало толку.
Unless that was done, the July agreement would prove to be of little use.
Просьба уточнить, как государство-участник толкует и использует это понятие.
Kindly clarify the State party's understanding and use of these concepts.
Когда мы обратились к членам семьи за разрешением на аутопсию, они сказали нам: "Что толку от вскрытия?
When we asked for the approval of the family to proceed to an autopsy, they told us: 'What is the use of carrying out this post mortem?'
7. На данном этапе было бы целесообразно сделать пару замечаний предварительного толка.
7. It may be useful to make at this stage a couple of preliminary comments.
Без толку, капитан.
No use, captain.
Да толку-то?
What's the use?
Все без толку.
It's no use.
Но что толку?
But what's the use?
Иначе толку мало.
Very little use otherwise.
Без толку, Лень.
It's no use, Sloth.
Что толку хотеть?
What's the use of wanting?
– А ну тебя, Гек Финн, что толку с тобой разговаривать!
«Shucks, it ain't no use to talk to you, Huck Finn.
Вдруг подвернется что-то еще, вдруг они придумают, как использовать меня с куда большим толком».
Maybe something will happen where they can use me more effectively
Какой толк был говорить Джиму, что это не настоящие король и герцог?
What was the use to tell Jim these warn't real kings and dukes?
Гарри привык к отчетливым, как сама реальность, картинкам, и перемена сбивала его с толку.
Used to images sharp as reality, Harry was disconcerted by the change.
– Ну, теперь, может, покурим, а вы толком расскажете нам, что у вас делается? – предложил он.
‘Well now, what about a smoke, while you tell us what has been happening in the Shire?’ he said.
Ну, вот вам приз — один флакончик «Феликс Фелицис», как обещано, и смотрите используйте его с толком!
Here you are, then, here you are—one bottle of Felix Felicis, as promised, and use it well!
Зря, наверно, Гэндальф уговорил Элронда, чтоб мы пошли, – думал он. – Какой был от меня толк?
‘I wish Gandalf had never persuaded Elrond to let us come,’ he thought. ‘What good have I been?
Оба мы отлично знали, что это змеиная кожа действует, да и какой толк может быть от разговоров?
We both knowed well enough it was some more work of the rattlesnake-skin; so what was the use to talk about it?
Я что хочу сказать. Что толку, что мы сидим ночами, спорим, есть Бог или нет Бога, если машина раз! – и наутро выдает вам номер его телефона! – Вот так-то!
I mean what’s the use of our sitting up half the night arguing that there may or may not be a God if this machine only goes and gives us his bleeding phone number the next morning?” “That’s right!”
Какой от нее толк тут?
What use is that here?
- Какой от вас толк?
What's the use of you?
— Но какой от этого толк?
“But what would be the use?”
Но какой ему толк даже от нее?
But what was the use even of that?
– Ну да, и, может быть, от этого и есть какой-то толк.
Sure, and maybe that is useful.
— Какой от него будет толк?
       'What earthly use will he be?
– Что толку от разговоров!
      "What's the use of talking?
Да что толку в словах?
But what's the use of words?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test