Translation for "тобермори" to english
Тобермори
Similar context phrases
Translation examples
До свидания, Тобермори.
- Good-bye, Tobermory.
- Вас было слышно в Тобермори.
- They heard you in Tobermory.
А я буду в Тобермори.
And I will be in Tobermory.
- Хозяин решил съездить к дантисту в Тобермори.
- Himself is going to Tobermory by the bus to see the dentist.
Чтобы вернуться в Тобермори и переночевать в уютной постели.
To go back to Tobermory and spend the night in a comfortable bed.
Рад снова слышать вас, хоть вы и застряли в Тобермори.
It's good to hear you're back, even though you're stuck in Tobermory.
Тем более что он с Тобермори.
His being with Tobermory and all.
Тут вмешалась Эвадна Маунт: – А Тобермори?
Then Evadne Mount spoke up. ‘And Tobermory?’
Тобермори был свидетелем, немым свидетелем, а потому его нужно было заставить замолчать.
Tobermory was a witness, a dumb witness, so he had to be silenced.
Ну, вы же эксперт. Я так и поступил. Решил воздержаться от дурацких ухищрений и просто пристрелить полковника, когда он гулял с Тобермори, бедолагой Тобермори, по пустоши.
Well, you’re the expert. So that’s what I did. I decided to eschew the fancy stuff and just gun the Colonel down while he was out walking Tobermory, poor old Tobermory, on the moors.’
Но боюсь, очень боюсь, что меньший – это… это Тобермори.
But I’m afraid, I’m very much afraid, the smaller one is – is Tobermory.’
Первое из тел, озаренное резким желтым лучом фонарика, принадлежало Тобермори.
Tobermory’s was the first of the bodies to be bathed in the harsh yellow beam of his torchlight.
Он еще жив! На первый взгляд, полковник показался им столь же мертвым, как и Тобермори.
He’s still alive!’ At first sight the Colonel had seemed just as dead as Tobermory.
Когда они вошли в библиотеку, сопровождаемые преданным Тобермори, между ними успел завязаться важный разговор.
They were already deep in conversation as they entered the library, Tobermory plodding faithfully behind them.
Э, Тобермори? Однако на самом пороге он обернулся. – Фаррар! – Да, полковник?
Eh? Eh, Tobermory?’ Just as he reached the doorway, however, he turned round. ‘Farrar?’ ‘Yes, Colonel?’
– Сожалею о Тоберморе, старина, но вы же сами поняли, что я не мог оставить его в живых.
‘I’m truly sorry, old man, about Tobermory, but you yourself realised I couldn’t allow him to live.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test