Translation examples
Куба, все твои братья и сестры на этом континенте -- с тобой.
Cuba, all of your brothers and sisters on this continent are with you.
Такие у нас порядки и так с тобой будут обращаться ".
Or: "Nothing will be done about it; this is how we run the place and how you will be treated."
Мне хорошо с тобою всегда — мне нравится есть вместе с тобой, пить с тобой, гулять с тобой.
I’d like to be with you always – eat with you, drink with you, walk with you.
Ясмина, я в разводе с тобой, я в разводе с тобой, я в разводе с тобой!
Yasmin, I divorce you, I divorce you, I divorce you! There!
На брифинге выступят глава Национального управления по ядерной безопасности, отвечающего за хранение запасов ядерного оружия Соединенных Штатов, гн Томас Д'Агостино и его заместитель гн Уильям Тоби, отвечающий за вопросы ядерного нераспространения.
The briefing will be presented by Thomas D'Agostino, Administrator of the United States National Nuclear Security Administration, which is responsible for maintaining the United States nuclear weapon stockpile, and his Deputy for Nuclear nonproliferation, William Tobey.
В начале этой недели г-н Томас Дагостиньо, руководитель Национального управления Соединенных Штатов по ядерной безопасности (ННСА), г-н Уилл Тоби, заместитель руководителя ННСА, и г-н Энди Семмел, исполняющий обязанности заместителя секретаря по вопросам нераспространения ядерного оружия в Государственном департаменте, провели подробный брифинг по деятельности Соединенных Штатов в связи со статьей VI Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Earlier this week, Mr. Thomas D'Agostino, Administrator of the United States National Nuclear Security Administration (NNSA); Mr. Will Tobey, a Deputy Administrator at NNSA; and Mr. Andy Semmel, Acting Deputy Assistant Secretary for Nuclear Non-proliferation at the Department of State, gave a detailed briefing on the United States record of accomplishment with regard to article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
В сороковые годы Марк Тоби, Моррис Грейвз и их последователи презрительно отвернулись от кубистских композиций и европейского колорита и, используя в качестве отправной точки формы и тени этих туманных мест, начали рисовать то, что представлялось их внутреннему зрению.
In the Forties, Mark Tobey, Morris Graves and their gray-on-gray disciples turned their backs on cubist composition and European color and using the shapes and shades of this misty terrain as a springboard, began to paint the visions of the inner eye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test