Translation examples
verb
Сейчас я не ближе к поимке убийцы, чем когда, эти останки только тлели.
I'm no closer to finding the killer than I was when the remains were smoldering.
verb
Кузница была пуста, хотя в жаровне тлели угли.
The chamber of irons was empty, but coals glowed softly in the brazier, from.
Внутри возле походной постели в жаровне тлели угли.
Inside a brazier of coals was glowing beside the cot-bed.
В глубине этих глаз тлел огонь соблазна. ...Эти глаза...
Within them lurked a seductive glow. Those eyes.
Жар гнева тлел где-то под ним, не разгораясь, но и не угасая.
A glow of anger still glimmered somewhere within him, barely noticeable and close to dying altogether.
На панели управления тлели желтые огоньки индикаторов: режим ожидания.
On the control panel, the yellow lights glowed: standby mode.
verb
Далее он описал, как они с Софтом заночевали в лесу, а с рассветом добрались до обломков, которые еще тлели.
He went on to describe how he and Soft had spent the night in the forest and then at first light made their way to the wreckage, which was still smouldering.
В большинстве случаев конфликты тлели и разрастались до катастрофических масштабов на нашем континенте в результате бездействия международного сообщества.
In most cases, conflicts have smouldered and festered to calamitous proportions on our continent as a result of international inertia — or should we call it “Africa fatigue”?
Одним из таких конфликтов, который одно время тлел, а затем в один миг вспыхнул со всей силой, является кризис в Грузии, где на краю бездны войны и разрушений оказался целый регион и где здравый смысл не возобладал ни у одной из сторон.
One conflict that smouldered for some time and then escalated suddenly and violently is the crisis in Georgia, where an entire region found itself on the edge of the abyss of war and destruction and where common sense failed to prevail on all sides.
Пока еще тлела зола и обломки башен-близнецов еще лежали там, где они рухнули, была начата война в Афганистане, которая, хотя, вероятно, и была оправдана как дело законной самообороны, тем не менее, привела к большему количеству жертв, чем сами террористические нападения.
While the ashes were still smouldering and the rubble of the Twin Towers still lay where it fell, the war in Afghanistan was launched, which, although perhaps justified as a case of legitimate defence, has nevertheless produced more victims than the terrorist attacks themselves.
Ее недра не дышали огнем, она дремотно тлела, грозная и страшная, как сонное чудище.
Its fires were now dimmed, and it stood in smouldering slumber, as threatening and dangerous as a sleeping beast.
В лице, оттененном синим в горошек крепдешиновым платьем, не было ни одной красивой или хотя бы правильной черты, но от всего ее существа так и веяло энергией жизни, словно в каждой жилочке тлел готовый вспыхнуть огонь.
Her face, above a spotted dress of dark blue crepe-de-chine, contained no facet or gleam of beauty but there was an immediately perceptible vitality about her as if the nerves of her body were continually smouldering.
Палочки с ароматом корицы и кардамона тлели в блюдце.
In a saucer a joss stick of cinnamon and cardamon smouldered.
Красно тлел камин, и я двинулся к нему, ища защиты.
The fire was smouldering redly and I went near it for company.
Сердце Аримана угрожающе тлело на своем прозрачном пьедестале.
On its thin, transparent column the Heart of Ahriman smouldered malevolently.
В блюдце тлела сандаловая палочка и горела свеча.
A candle was burning too beside the sandalwood incense stick smouldering in its saucer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test