Translation examples
noun
Внутренняя соединительная ткань (плечевое сухожилие) и внешняя соединительная ткань удаляются.
The internal connective tissue (shoulder tendon) and external connective tissue shall be removed.
Клубни: может проявляться сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
Tubers: May show a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
Клубни могут развить сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
Tubers may develop a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
Сгнившая ткань обычно коричневая или черная с четкой границей между здоровой и пораженной тканью.
Rotted tissue is generally brown or black with a well-defined margin between healthy and diseased tissue.
Да, ткань черная.
Yeah, tissue's black.
Это воспаление тканей.
It's tissue inflammation.
Здесь нет ткани.
There's no tissue.
Мои образцы тканей.
My tissue samples.
Некротическая инфекция тканей...
- The necrotizing tissue--
Похоже на ткань.
Looks like tissue.
Глубокое сканирование ткани.
Deep tissue scan.
Ваши ткани совпадают.
Your tissues match.
Это рубцовая ткань.
That's scar tissue.
Саркома мягких тканей.
Soft tissue sarcoma.
И желудок его извлекал из съеденного все, что было в нем питательного, до последней крупицы, а кровь разносила переработанную пищу в самые отдаленные уголки тела, вырабатывая из нее крепчайшую и прочнейшую ткань.
and, once eaten, the juices of his stomach extracted the last least particle of nutriment; and his blood carried it to the farthest reaches of his body, building it into the toughest and stoutest of tissues.
— Слушайте, ткань, она ткань и есть. К черту мои ткани.
“Look, the tissue’s just tissue. To hell with my tissue.
Что такое первичная ткань?
What was the primitive tissue?
Прекрасные здоровые ткани.
Nice healthy tissue.
А как же образцы тканей, снимки?
But the tissue samples, the photos.
– Какого рода ткань?
“What kind of tissue?”
Повреждение мягких тканей.
Soft tissue damage.
– Разрушит ткани мозга?
“Destroy brain tissue?”
Кровь, обрывки тканей.
The blood, the clumps of tissue.
Это относится к нормальным тканям.
This is true of normal tissue.
noun
ткани/обивка;
Textiles/upholstery
Обработка тканей
processing Textile treatment
Ткани и полимерные материалы
Textiles and polymeric materials
Мне, торговцу тканями.
Me, a textile merchant.
Мне принадлежат фирмы по строительству, энергии, ткани.
Construction, energy, textile.
Дороги, строительство, ткань, дамбы, автомобильное...
Roads, construction, textile, dam building, automotive...
Перси Лэмб, предприниматель, ранее торговал тканями.
Percy Lamb, businessman, formerly in textiles,
Ткани другие коробки: даже сладости для детей.
Textiles, other boxes, even children's candy.
Да, тут что-то вроде скопления волокон ткани.
Yeah, there's, like, an accumulation of textile fibers.
Рынок. Золото, пряности, ткани.
It's a market where you can buy gold, spices, textiles and souk things.
Мне нравилось покупать для вас ткани и текстиль.
Well, I've loved buying fabrics and textiles for you.
Ну, египтяне измельчали их панцири для окраски тканей.
Well, Egyptians used to grind up their shells to dye textiles.
Возможно, из-за выбора ткани, выглядит немного по-детски.
Maybebecauseof the textiles, it goes a little like junior or something.
– Многим, но в основном тканями.
A number of things, but mostly textiles.
– Вы использовали свои ткани?
You used your textiles?
Ткань была тоненькая, а лифчик она не носила.
It was a thin textile and she wore no bra.
Они беседовали об Италии, о тканях, о его доме.
They chatted about Italy, about textiles, about his home.
– Комната Мэри Тейт Мак-Грегор занята тканями.
The Mary Tait MacGregor Room is all textiles.
Ткань, которую невозможно доставить, потому что забастовала текстильная фабрика, да мало ли еще что.
A fabric that couldn't be delivered, a textile mill on strike.
На двух боковых столах находились ткани и керамика.
One side table held only textiles, the other ceramics.
Специалист по тканям ходил к самому крупному торговцу коврами в Париже.
The textile man went to the best rug dealer in Paris.
Он решил посетить зал, где хранится коллекция древних тканей.
He has decided to visit his collection of ancient textiles.
С орбиты планета смотрится, как ткань, разрисованная цветами.
The planet seen from orbit—it looks like a flower-painted textile.
noun
Я торговал тканями.
I was selling cloth.
После этого они ворвались в магазин и стали рвать развешанные ткани.
The cloth was hanging and they tore it all.
Поверхность образцов протирается влажной тканью.
The surface of the samples shall be cleaned with a moist cloth.
Специями, тканями, маслом.
Spices, cloth, oil.
Они из ткани.
These are cloth.
Красные волокна ткани?
Red cloth fibers?
Это загадочная ткань.
It's mystery cloth.
Видишь кусок ткани?
Now, see that cloth?
Меня заинтересовала ткань.
This cloth interests me.
Отрежь ткань здесь.
Cut that cloth away.
Передай мне ткань.
Hand me the cloth.
Называется "ткань памяти".
It's called memory cloth.
С салоном из ткани.
With cloth interior.
На все поверхности были наброшены ткани — кружевные или обычные.
The surfaces had all been draped in lacy covers and cloths.
— А что это? Гарри подобрал с пола сияющую серебристую ткань.
“What is it?” Harry picked the shining, silvery cloth off the floor.
– Я слышала, из сиетча Коануа прислали в подарок ткани? – сказала она.
"I hear a gift of cloth has been sent from Coanua sietch," Jessica said.
– Надо распорядиться часть этой новой ткани пустить на одежду для маленького Лето, – сказала Джессика.
"We must have some of the new cloth cut into garments for little Leto," Jessica said.
Капюшон джуббы был оторван, но человек из полосы ткани от подола плаща сумел сделать себе тюрбан.
The hood had been ripped from the cloak, but the man had fashioned a turban from a torn strip of cloth.
Отбеленная или попросту белая ткань легко принимает любой оттенок, белая бумага – любую мудрость».
White cloth may be dyed. The white page can be overwritten; and the white light can be broken.
Она кивнула, вытянула из-под бурнуса полоску ткани и навязала на нее кольца, хитро оплетая их узлами, и наконец спрятала в кошель под бурнусом.
She nodded, whipped a ribbon of cloth from beneath her robe, linked the rings onto it with an intricate over and under weaving, hesitated, then stuffed them into the sash beneath her robe.
Чуть погодя Гарри увидел, как Джордж, аккуратно обмотав руку тканью, украдкой берет табакерку из мешка и кладет в тот же карман, где лежали докси.
Harry saw George wrap his own hand carefully in a cloth moments later and sneak the box into his already Doxy-filled pocket.
Там-то все и столпились — миссис Уизли, Гермиона, Джинни, Фред, Джордж. Выглядели они странновато — головы снизу были обмотаны полосами ткани, закрывавшими нос и рот.
It was around these that Mrs. Weasley, Hermione, Ginny, Fred and George were grouped, all looking rather peculiar as they had each tied a cloth over their nose and mouth.
Кусок ткани есть кусок ткани.
A piece of cloth is a piece of cloth.
– Вы сказали, что полоски этой ткани могут… Что это за ткань?
“You said strips of that cloth would -- What is that cloth?”
Ткань, если вам надо.
Cloth, if you want it.
Она была хорошо завернута в ткань.
It was wrapped in a cloth.
– Завернуто в ткань.
'It's wrapped in cloth.'
— Полосками из ткани.
Use strips of cloth.
Славная ткань, не так ли?
It is lovely cloth, isn't it?
Какая-то белая ткань, хлопок, какая-то одежда.
It was cloth, cotton, some kind of clothing.
Это всего лишь ткань касается ткани, – пытался он убедить себя, но так и не смог.
It's only cloth touching cloth, he thought, but couldn't believe it.
noun
После этого идет тканье, когда вы производите ткань.
After that is weaving, to produce a fabric.
Рисунок ткани
Fabric Design
трикотажные/вязаные ткани
knitted/crocheted fabrics
Трикотажные или вязаные ткани
Knitted or crocheted fabrics
Другие армирующие ткани
Other reinforcing fabrics
Он разрушает социальную ткань общества.
It tears the fabric of society.
Волокна или ткани, пропитанные маслом
Fibres, fabrics with oil
1373 ВОЛОКНА или ТКАНИ ЖИВОТНОГО, РАСТИТЕЛЬНОГО или
FIBRES or FABRICS, ANIMAL or
Всего лишь ткань!
A special fabric!
- Да, это ткань.
- Yeah, that's fabric.
Потрогай эту ткань.
Feel this fabric.
Или смешивать ткани...
Or mixing fabrics...
Что это за ткань?
What's this fabric?
Более прочная ткань.
A more durable fabric.
Из-за ткани.
Because of the fabric.
Нравится эта ткань?
You like this fabric?
Ткань просто ужас.
The fabric was... drab.
Ткань пространства-времени забугрилась.
Bulges appeared in the fabric of space-time.
Еще мы делаем ткани, ковры, заряжаем аккумуляторы.
There are fabrics and rugs to make, fuel cells to charge.
Вот он почувствовал ткань – пошарил по ней, нащупал руку.
A piece of fabric came under his hands. He followed it, found an arm.
Все уселись в свистящем шуршании дорогих тканей и поскрипывании кресел – но герцог продолжал стоять.
The others settled with a swishing of fabrics, a scraping of chairs, but the Duke remained standing.
Трещал настоящий открытый огонь, бросая оранжевые отблески на драгоценности, кружева и дорогие ткани.
An open blaze crackled there, casting flickers of orange light onto jewels and laces and costly fabrics.
Барон тупо смотрел на болтающиеся ножки под черной тканью – оказывается, девочка была обута в сандалии.
The Baron stared at the kicking feet, the way they moved the black robe, the wink of sandals beneath the fabric.
– Составленный нами график перейдет в природный феномен, – объявил отец. – Жизнь на планете подобна ткани, в которой переплетены многие тысячи нитей.
"Our timetable, will achieve the stature of a natural phenomenon," his father said. "A planet's life is a vast, tightly interwoven fabric.
Пауль смотрел на проемы в стенах тоннеля, замечая ковры на высоких порогах, комнаты, драпированные яркими тканями, горы подушек на полу.
Paul glanced at the openings in the tunnel walls, seeing the heavy carpets on the raised ledge, glimpses of rooms with bright fabrics on the walls, piled cushions.
– Он производит ткани.
He manufactures fabrics.
Ткань была негибкой.
The fabric was still stiff.
– Это французская ткань.
This fabric is French.
В ткани бывают такие нити, которые делают эту ткань неразрывной.
Certain strands of certain fabrics made the fabric itself too strong to be torn.
Ткань была с секретом.
The fabrics were surprisingly complex.
Ткань… она как будто истлела!
The fabric seemed to have rotted!
Продавщица из магазина тканей.
The woman in the fabrics shop.
Прорехи в ткани реальности.
Holes in the fabric of reality.
Они раздирают ткань Отражений.
They rend the fabric of Shadow.
noun
делать акцент на семью и крепить социальную ткань и дух коллективизма;
It focuses on the family and promotes the social and community webs.
8.10 Стандартный тканый ремень должен иметь следующие характеристики:
The strap of standard webbing shall have the following characteristics:
Они образуют важнейшую ткань, которая удерживает вместе наши общества.
They represent the crucial web which holds our societies together.
"2.37 под "направляющим приспособлением тканого элемента ремня безопасности, предназначенного для использования взрослым человеком", подразумевается устройство, через которое проводится ремень безопасности, предназначенный для использования взрослым человеком, с целью обеспечения его правильного направления и которое допускает свободное движение этого тканого элемента".
"2.37. "Adult safety-belt webbing guide" means a device through which the adult belt passes for its correct routing, that allows free webbing movement."
8.9 Растягивающее усилие прилагается через стандартный тканый ремень, прикрепленный к стандартной крепежной планке (рис. 5).
The tractive force shall be applied through a strap of standard webbing attached to a standard anchor plate (figure 5).
На международных форумах мы постоянно ткем ткань отношений, основанных на более яркой самобытности и доверии между нашими странами и их руководителями.
In international forums, we are constantly weaving a web of relations based on a stronger identity and trust between our nations and their leaders.
Анализ тканей отмерших нейронов в гипокампе указывает на клиническую смерть.
The resulting web of dead neurons in the hippocampus is consistent with clinical death.
- Магия часто сравнивается с тканью или паутиной.
Magic is oft referred to as a weave or a web.
Здесь стояла обитая прогнившей тканью мебель и большой стеклянный стол, разбитый вдребезги.
There was web furniture with the webbing rotted away, and a long glass table, shattered.
Их убежище было крошечным, и они были прикрыты плотной сетчатой тканью.
Their hiding space was small, and it was covered with webbed padding.
Это распространилось как искрящаяся ткань, тонкая паутина.
It spread like a sparkling net, a thin spider web of physical awareness.
Грудь перетягивал тканый ремень, ноги утопали в меховых муклуках.
His chest was crossed by webbing and his feet vanished into ochre mukluks.
Плотная ткань отделяла переднюю секцию от грузового отсека и секции двигателя.
A thick webbing separated the forward sections from cargo storage and the drive section.
В единую ткань соткутся столы, постели, гостиные, деньги, прачечная и автомобиль, культура и секс.
Tables, beds, parlors, money, laundry and automobile, culture and sex knit into one web.
Там всего-то и надо было, что малость подработать, зато теперь и нить не рвется, и ткань выходит ровнее.
A wee bit of tinkering was all a loom needed to run more smoothly, with less chance of the web wrinkling or the thread snapping.
Десятитысячный поцелуй. — Здравствуй, Пенни, — ответил он. — Ну как твое тканье? — Это была их старая шутка.[44]
The ten thousandth kiss. “Hello, Penny,” he said. “How’s the web going?” It was an old joke between them.
noun
(ткани, представляющие опасность).
(specified-risk material)
8.10.1 Материал: ткань на основе полиэфирного
Material: Polyester continuous filament yarn.
d) волокнистые или тканые материалы и препреги;
(d) Fibrous or filamentary materials, and prepregs;
2.19.4 материала, ткани, размеров и цвета лямок;
2.19.4. the material, weave, dimensions and colour of the straps;
Достаточно прочные для разрезания тканей (например, ремня безопасности)
Sufficiently strong to cut material (e.g. a safety belt)
- Только пощупайте ткань!
- Feel that material!
Анджелина, вот ткань.
Angelina, here is the material.
Классная ткань. - Еще бы.
Say, that's nice material.
Эта ткань не распалась.
This material doesn't disintegrate.
- Просто пощупал твою ткань?
- Just felt your material?
И мне нужна ткань.
I need some raw materials.
Это легко воспламеняющиеся ткани.
In two highly flammable materials.
Мне тоже ткань нужно подобрать.
I'm looking for material myself.
Ткань крыльев уж больно непрочна.
- The wing material is inferior.
Красильщик, открывший способ окрашивать ткани в какой-нибудь цвет при помощи материалов вдвое более дешевых, чем те, которые обыкновенно применяются для этой цели, может, при правильной постановке дела пользоваться выгодами своего изобретения всю свою жизнь и даже передать его в виде наследства своему потомству.
A dyer who has found the means of producing a particular colour with materials which cost only half the price of those commonly made use of, may, with good management, enjoy the advantage of his discovery as long as he lives, and even leave it as a legacy to his posterity.
Гарри распылял жидкость всего несколько секунд, когда из складки ткани, стрекоча блестящими жучьими крылышками и оскалив крохотные острые как иголки зубы, вылетела взрослая докси. Миниатюрное тельце покрывал густой черный мех, и все четыре маленьких кулачка были яростно стиснуты.
Harry had been spraying only a few seconds when a fully-grown Doxy came soaring out of a fold in the material, shiny beetle-like wings whirring, tiny needle-sharp teeth bared, its fairy-like body covered with thick black hair and its four tiny lists clenched with fury.
Ткань была темная и не пропускала света.
The material was opaque.
Но оказалось, что это рулон ткани.
But it proved not to be that but a roll of material.
— А, так вас интересуют ткани, сэр?
Are you interested in some materials, sir?
Один край ткани был подшит.
One edge of the printed material was hemmed.
— Эта ткань, кажется, очень дорогая.
The material appears very valuable.
– Она сказала, что принесла ткань.
She said she had brought the material back,
— Но у меня нет ткани для гобелена. И рамки тоже нет…
But I have no threading material. Also no frame.
– Да конечно. Ткань принесут позже.
"Oh, yes. They'll deliver the material later.
Он попробовал ткани вокруг себя.
He probed the material close about himself.
noun
Пересушенные плоды Плоды с грубой каучукообразной тканью, с потерей вкусовых качеств.
Excessively dried Fruits with a hard rubbery texture, lacking taste.
Международная организованная преступность, от наркобизнеса до торговли оружием и людьми, несет угрозу самой ткани правопорядка, порождая злоупотребления, коррупцию и насилие.
Ranging from the trafficking of drugs to that of armaments and human beings, international organized crime threatens the very texture of law and order through abuse, corruption and violence.
Полученные результаты могут быть использованы для формирования новых пространств в центре городов или изменения неадекватного облика уже существующих пространств в целях упрочения существующей городской ткани и налаживания новых связей.
Outcomes may assist in generating new central places and rearticulating inadequate ones to consolidate existing urban textures and establish new connections.
Какая нежная ткань!
It has a nice texture.
- Мне нравится ткань.
- I like this texture. Yeah. - Yeah?
Ткань должна быть мягче.
This texture should be softer.
Этой осенью ткани в тренде!
It's all about textures this fall.
Бледная плоть. Ткань, отчасти схожая с с чем?
Pale flesh, a texture something akin to...
Ткань Вселенной изменилась из-за моего перехода.
The texture of the universe has changed from my crossing.
Мы могли бы использовать одну из этих тканей живой цвет. На них нарисованы пальмы.
We could use one of these textures they're touchy-feely.
Так как мы собираем деньги для слепых, то стараемся придерживаться таких тканей, которые можно пощупать.
As we're raising money for the blind, our theme is tactile textures.
Для меня это текстура, ткань книги.
To me it means texture.
Цвет и текстура ткани идеально совпадали.
The color and texture of the threads matched exactly.
Все твои фильмы своеобразны, сотканы из живой ткани.
All of your movies have texture.
Комната погрузилась в темноту, и ткань обивки кресла изменилась.
The room darkened, and the texture of the cushions changed.
Они были идентичны - жили, форма, размер, строение ткани.
They were identical — veining, shape, size, texture.
Куда ни падал взгляд, всюду буйствовали краски, ткани и формы.
Everywhere the eye turned there was a riot of colours, textures, and shapes.
Затем она села на теплый пол из плотной ткани и заплакала.
She sat on the warm, textured floor and began to sob.
noun
А маленькая Добеллия, попавшая на этот парад гигантов, будет беспомощно болтаться в переплетении нитей динамической ткани тяготения.
And little Dobelle, caught in that syzygy of giants, would gyrate helplessly through the warp and woof of a dynamic gravitational tapestry.
Я верю: ткань, которую мы создадим при помощи этого приспособления, поможет связать воедино оборванные нити наших жизней.
I believe that the yarn we spin from this device is capable of mending the broken warp and woof of our lives.
Мы — те, кто остается и наблюдает за ним, — застываем на мгновение в изумлении, а затем возвращаемся на свои места в хитросплетение нитей, в ткань сверкающей иллюзии.
We who remain watch him go, marvel for a moment, and return to our stations at our own crossthreads in the woof and the warp of a sparkling illusion.
И внизу в затхлом Лорином подвале, где он, пробираясь в полутьме, с бумагами подмышкой, он наткнулся на петлю от валявшейся здесь старой шторы, порвал свои коричневые твидовые брюки и поранил бедро (ткань даже прилипла к коже).
And down in Laura's stinking cellar, shuffling through the half-dark with the screens under his arm, he had walked into the cruel point of the dangling strap-hinge of a discarded shutter, torn a hole in his brown tweed pants, punched a red blood-bruise (with warp and woof stamped on it) on his thigh.
noun
Холмс сказал, что ткань - из египетских. Описал особенности основы и переплетения - тонкости, в которых я по сию пору не разбираюсь.
He explained it was Egyptian in origin and contained so many warp and weft threads, which I didn't understand.
Потом появились сораты, а также бурильщики ткани, тромпы, козы, громпайперы и снарги.
Then came the soraths, and the weft borers, tromps, goats, gromepipers and the snargs.
На белой ткани виднелось еще одно красное шерстяное волокно. Глава 76
There, stuck to the linen weft, was another curled red wool fiber. Chapter 76
Он клялся ворсинками, темными пещерами Подковерья, демонами Пола, Тканью и Основой.
He cursed by the hairs, by the dark caverns of Underlay, by the demons of the Floor, by the Weft and by the Warp.
По ткани ворот пробежала знакомая вспышка света, хотя и не такая яркая, как обычно.
Rhiow stood up as the usual quick sheen of light, though again duller than normal, ran down the weft.
Каттер мчался, словно был совсем один, вдоль полосы железа, вздымавшейся, как горделивая плоть, толстой ровницей выделяясь на волнистой ткани ландшафта.
Cutter rode as if he were alone, beside the metal raised like proud flesh, like slub in the land’s weft.
На диво гладкую ткань изукрасили бесчисленные узоры; искусные пальцы Афины и волшебный станок вплели в уток даже нити розовой парчи.
The gown was wonderfully smooth, with many designs and figures on it, including a wonderful rose brocade worked into the weft by Athena’s fingers and magic loom.
Рхиоу встала и еще раз запустила лапу в ткань ворот. Световые волны разбежались в стороны от того места, где она нащупала управляющие струны.
Rhiow stood up and once more slipped a paw into the gate-weft, watching the light ripple away from where she felt around for its control structures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test