Translation for "тихо" to english
Тихо
adverb
Translation examples
adverb
Это положение было тихо исключено из проекта.
This clause has now been quietly dropped from the draft.
Эта женщина тихо сидела, слушая их со слезами на глазах.
One woman sat quietly listening with tears filling her eyes.
Эта политика осуществлялась в марте и апреле 2003 года, а затем была по-тихому свернута.
The policy was operational during March and April 2003, and was then quietly dismantled.
Кроме того, Генеральный секретарь представил набросок двухэтапного плана проведения в Организации "тихой" революции.
There was also the presentation of the Secretary-General's two-track blueprint to “quietly revolutionize” the Organization.
Ведь, говорят они, смогли же другие диктаторы и убийцы получить убежище в обмен на тихий уход со сцены.
After all, they argue, other dictators and murders have been given refuge in return for quietly sweeping themselves out of the scene.
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) работала незаметно, но весьма эффективно, улучшая жизнь миллионов жителей Азии.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has worked quietly but effectively to improve the lives of millions of Asians.
В годы советского тоталитаризма мы защищали права некоторых сибирских народностей, хотя нам и приходилось делать это тихо и в одиночку.
We defended the rights of some Siberian peoples during the decades of Soviet totalitarianism, although we had to do it alone and quietly.
Если однажды трагические уроки минувшей войны тихо станут достоянием истории, тогда человечество не выдержит своего главного испытания на человечность.
If the tragic lessons of the War are ever quietly are consigned to the oblivion of history, humankind will have failed the greatest major test of its humanity.
На наш взгляд, Генеральный секретарь был абсолютно прав, когда он рекомендовал в прошлом году, чтобы Совет по Опеке был бы тихо упразднен навсегда.
In our view, the Secretary-General was absolutely right when he recommended last year that the Trusteeship Council should be quietly put to sleep for ever.
Если Южная Корея действительно заинтересована в установлении мира на Корейском полуострове, для нее было бы лучше тихо сидеть и наблюдать за тем, что происходит в отношениях между КНДР и Соединенными Штатами.
If South Korea is really concerned about peace on the Korean peninsula, it would do better to sit quietly and watch what is going on between the DPRK and the United States.
Тихо заходим, тихо выходим.
Get in quietly, get out quietly.
Тихо, тихо, куда идёте, мероприятие.
- Quietly, quietly, to go the event.
Здравстуйте, садитесь Тихо, тихо Ну, че?
Good morning, sit down please Quietly, quietly
(Уинстон тихо поет)
(Winston singing quietly)
Вы тихо ходите
You move quietly.
Возьмите его тихо.
Take him quietly.
Тихо, он идёт.
Quietly, he goes.
– Форд, – тихо сказал Зафод.
“Ford,” said Zaphod quietly.
— Едва ли, — тихо отозвался Дамблдор.
said Dumbledore quietly.
— Нет, — очень тихо ответил Гарри.
“No,” said Harry very quietly.
Ты сделаешь это тихо и без суеты;
You will do it quietly and without fuss;
А Невилл тихо сказал: — Спасибо, мама.
But Neville said quietly, “Thanks, Mum.”
Джинни ушла, но ушла отнюдь не тихо.
Ginny did not go quietly.
– Я вам после скажу, – сказал он тихо и серьезно.
"I'll tell you afterwards," he said quietly.
Вечер прошел тихо, без происшествий.
The evening passed quietly, unmarked by anything extraordinary.
— Заткнись, Малфой, — тихо сказал Гарри.
“Shut up, Malfoy,” said Harry quietly.
Тихо, Фитц. Тихо. - Просто тихо разобраться в этом.
Quietly, Fitz. Quietly.”     “Just look into it quietly.”
Нет. Тихо, Фитц. Тихо. – Просто тихо разобраться в этом.
No. Quietly, Fitz. Quietly." "Just look into it quietly."
Я тихо шагнул к двери, но, как оказалось, недостаточно тихо.
I stepped quietly towards the door, but not quietly enough.
Тихо-тихо он выбрался из шкафа и вернулся к кровати.
Quietly, quietly, then, he left the closet and returned to his bed.
Потом она сказала тихо:
Then she said quietly.
- Нет, - тихо сказала она.
'No,' she said quietly.
Сейчас он тихо рыгал.
It was belching quietly.
Они двигались тихо.
They moved quietly;
adverb
Продвижение <<тихой революции>>
Advancing the quiet revolution
Доклад озаглавлен "Тихая депортация".
The report is entitled The Quiet Deportation.
b) слишком тихий звук:
(b) Sound too quiet:
17.5 Тихие автотранспортные средства.
Quiet Road Transport Vehicles.
c) Наверстывание "тихой революции"?
(c) Catching Up with the "Quiet Revolution"?
В тихий день... я могу слышать его дыхание>>.
On a quiet day ... I can hear her breathing".
Сегодня я могу с удовлетворением сказать, что "тихая революция" продолжается.
Today, I can say with satisfaction that the “quiet revolution” is happening.
Это <<тихая>> борьба, так как диабет признан молчаливым убийцей.
It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer.
Проведенная им в 1997 году <<тихая>> революция должна сохранять динамику.
His quiet revolution of 1997 must maintain momentum.
2. В этом районе нет присутствия сил безопасности, потому что он является тихим районом.
2. There is no security presence in the area because it is a quiet one.
Тихо, тихо, тихо, все хорошо.
Quiet, quiet, quiet, all is well.
Тихо в смысле "тихо" или тихо в смысле "слишком тихо"?
Quiet like quiet or quiet like too quiet?
Тихо. Тихо. Всем молчать.
Quiet, quiet, nobody speaks!
Тихо, тихо, это Император.
Quiet, quiet. It's the Emperor.
Тихие ночи и тихие звезды.
Quiet nights and quiet stars.
Тихо, тихо, ничего страшного.
Quiet, quiet, nothing happens, this usually happens.
Потом стало тихо... слишком тихо.
Then it got quiet... too quiet.
Тихие люди жить тихой жизнью.
Quiet people lived a quiet life.
Было по-страшному тихо.
All was ominously quiet.
Но всё было тихо, стало быть, померещилось.
But everything was quiet;
Свадьба была грустная и тихая.
The wedding was sad and quiet.
Внизу было тихо и спокойно.
The grounds were still and quiet.
После них стало тихо и просторно.
After them the place became quiet and roomy.
Час был тихий, послеполуденный, без обычной в том ресторане толкотни.
It was a quiet time in the afternoon;
Ночь была тихая, совсем безветренная, но прохладная.
the night was still and quiet, and a chill was in the air.
— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос.
Quiet!” said a hoarse voice suddenly.
– И по-моему тоже, – очень тихо сказал Паккард.
«So'm I,» says Packard, very quiet.
– Тихо, сэр, очень тихо.
       'Quiet, sir, very quiet.
Тихо. Очень тихо было в этом доме.
Quiet. The house was so quiet.
Но она должна двигаться тихо, тихо.
But she had to be quiet, quiet.
Потом стало тихо, даже слишком тихо.
Then, it was quiet, entirely too quiet.
И вдруг в комнате стало тихо – слишком уж тихо.
But then it fell quiet—too quiet.
Девочка вела себя на удивление тихо, даже слишком тихо.
The child was quiet, too quiet.
За дверью было тихо — слишком тихо.
    All was quiet outside the door--too quiet.
– Тихо, тихо, сынок. Успокойся.
Quiet, quiet, my son. Keep calm.
Улицы стали тихими, очень тихими.
The streets were quiet, too quiet.
adverb
[ Отто тихо хрипит ]
(Otto grunts softly)
[ Отто тихо всхлипывает ]
(Otto sobs softly)
Antonio: (тихо Стонет)
Antonio: (Groaning softly)
[Люди тихо переговариваются]
[People Chattering Softly]
(тихо гремит гром)
(thunder rumbling softly)
(тихо смеётся) Спасибо.
(laughs softly) Thanks.
(Чарльз тихо плачет)
(Charles weeping softly)
Фарамир тихо рассмеялся.
Faramir laughed softly.
Он остановился и тихо засмеялся:
He stopped and laughed softly:
— Вот, — тихо сказала она, — теперь он как будто спит.
“There,” she said softly. “Now he could be sleeping.”
– Подойди ближе-то, – тихо предложил Рогожин.
"Go nearer," suggested Rogojin, softly.
— Так не любишь? — тихо спросил он.
“So you don't love me?” he asked softly.
Тихо загудела струна, задев за что-то.
A string twanged softly as it struck against something in the pile.
Она отступила назад и тихо закрыла дверь.
She stepped back, closed the door softly.
— А ведь ты права, Соня, — тихо проговорил он наконец.
“Yes, you're right, Sonya,” he said at last, softly.
– Тихо, тихо! – возразил француз.
"Softly, softly!" the Frenchman protested.
Внутри, там колонки, играет музыка Гамбо, тихо, тихо
Gumbo’s music playing from the interior, over speakers, softly, softly
И она тихо сказала: — Но этого не может быть!
The visitor said softly, “But it cannot be.” “But it is!”
Хедвиг (тихо матери).
      Hedvig (softly).
Кто-то тихо стонал.
Someone was moaning softly.
Она тихо прошептала:
She whispered softly.
Она тихо рассмеялась.
She laughed softly.
-- Он тихо рассмеялся.
and he laughed softly.
adverb
13. Если женщине нужно что-то сказать, она должна говорить тихим голосом и не смеяться.
13. If it is necessary to talk, they must talk in a low voice and without laughter.
Низко расположенные острова Тихого океана являются крайне уязвимыми перед повышением уровня моря.
The low-lying islands of Tuvalu are extremely vulnerable to sea level rise.
16. Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана также сообщает о сохранении весьма незначительных масштабов распространения ВИЧ-инфекции.
HIV prevalence remains very low.
Комитет особенно обеспокоен относительно низкими показателями для детей маори, детей-выходцев из островных стран Тихого океана и Азии.
The Committee is particularly concerned at the comparatively low indicators for Maori, Pacific Island and Asian children.
В дополнение к этому островные государства Тихого океана с развивающимися экономиками сталкиваются с высокими расходами в связи с низкими объемами товарооборота.
In addition, the Pacific island developing economies face high costs because of low volumes.
Представленность женщин составляет от 42,9 процента в Азии и Тихом океане до 17,6 процента в арабских государствах.
The representation of women ranges from a high of 42.9 per cent in Asia and the Pacific to a low of 17.6 per cent in the Arab States.
Это касается и Афганистана, страны с незначительными поступлениями, как это подчеркнула Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана.
The same was true for Afghanistan, which was a low-income country, as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) had stressed.
27. В наименее развитых и малых островных странах Тихого океана темпы роста за некоторыми исключениями остаются низкими.
27. Rates of growth, with a few exceptions, have remained low in the region's least developed economies and the small island economies of the Pacific.
Восемьдесят процентов низко лежащих островов, таких, как Мальдивские острова и многие другие острова в Тихом океане, окажутся полностью затопленными.
Eighty per cent of low-lying islands, such as those of the Maldives and many in the Pacific Ocean, would be totally submerged.
И лежи тихо.
Low, lay down.
тихо и медленно.
Low and slow.
- Просто сиди тихо.
- You lay low.
Сделайте это тихо.
- Keep it low-key.
Да, очень тихо.
Yes, very low
Уходим, только тихо.
Come on, keep low.
Да, по-тихому.
On the down-low, yeah.
Говорите очень тихо.
Keep your voices very low.
Так, переговариваемся тихо.
Listen, keep the volume low.
Они говорят слишком тихо.
They're speaking too low.
Они говорили тихо и серьезно.
They talked low and earnest.
Паккард сказал тихим голосом:
Packard says, in a low voice:
Гарри тихо присвистнул.
Harry let out a low whistle.
Тихо беседуя, они удалились вместе.
They strode off together, talking in low voices.
— Извини, — тихо сказал Гарри после небольшой паузы.
“Sorry,” said Harry in a low voice.
он был тихим, встревоженным и куда более человечным, чем всегда.
it was low and anxious and somehow much more human than usual.
— Рона видел? — тихо спросила она.
“Have you seen Ron?” Hermione asked in a low voice.
– Послушайся его, отец, – тихо сказал Пауль. – Он прав.
"Listen to him, Father," Paul said in a low voice.
— Откройтесь! — приказал Гарри низким, тихим шипением.
“Open,” said Harry, in a low, faint hiss.
Несколько Пожирателей смерти испустили тихое шипение.
Several of the Death Eaters let out low hisses.
– Лучше по-тихому залечь.
"Lying low's better.
Послышался тихий рев.
There was a low roaring.
Послышался тихий смешок.
            There was a low laugh.
Это было тихое рычание.
It was a low snarl.
- переспросил он тихо.
he asked in a low voice.
- тихо спросила она.
she asked in a low voice.
Она тихо присвистнула.
She whistled long and low.
- тихо сказал Алехандро.
Alejandro's voice was a low scream.
Тихое, злобное рычание.
A low, vicious growling.
- тихо проворчал Эштон.
Ashton growled low.
adverb
Мм... [ тихо напевает ]
Mm. [Humming gently]
Тихо, я сказал. Ах!
Gently, I said.
Как ребенок, очень тихо.
Like a child, very gently.
Я не собираюсь уйти тихо.
Not going gently into this night, not yet.
Одинокие прохожие... Тихий шелест листвы...
People walking by each other, leaves shaking gently.
Она тихо подошла к нему и тронула его за плечо;
She approached him, and touched his shoulder gently.
Он подошел к Дуне и тихо обнял ее рукой за талию.
He went up to Dunya and gently put his arm around her waist.
Тихо проплывали душистые майские дни, но всякий раз, как Гарри встречался с Джинни, бок о бок с ним непременно торчал Рон.
The balmy days slid gently through May, and Ron seemed to be there at Harry’s shoulder every time he saw Ginny.
князь протягивал к нему тогда свою дрожащую руку и тихо дотрогивался до его головы, до его волос, гладил их и гладил его щеки… больше он ничего не мог сделать!
The prince stretched out a trembling hand and gently stroked his hair and his cheeks--he could do nothing more.
Рулевой, наблюдая за наветренным[41] углом парусов, тихонько посвистывал. Все было тихо, только вода шелестела за бортом.
The man at the helm was watching the luff of the sail and whistling away gently to himself, and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bows and around the sides of the ship.
— Для поправки здоровья. — Взгляд ее пробежал по его распухшему черно-лиловому лицу, драконья кровь тихо капала ему на жилет. — Понимаю.
Her eyes travelled over Hagrid’s discoloured and swollen face; dragon blood dripped gently and silently on to his waistcoat. “I see.”
В кабинете Дамблдора горели все лампы, на портретах тихо похрапывали в своих рамах прежние директора школы, Омут памяти стоял в полной готовности на столе.
The lamps in Dumbledore’s office were lit, the portraits of previous headmasters were snoring gently in their frames, and the Pensieve was ready upon the desk once more.
— Я вот что хотел бы узнать: как лорд Волан-де-Морт изловчился околдовать Джинни? — тихо спросил директор. — Ведь он, по моим источникам, укрывается сейчас в албанских лесах.
said Dumbledore gently, “is how Lord Voldemort managed to enchant Ginny, when my sources tell me he is currently in hiding in the forests of Albania.”
Я тихо гладил её по волосам, и мы тихо целовались.
I gently caressed her hair, and we gently kissed.
И на тихий стук тихо отворилась дверь.
gently the door was opened.
Только бы тихо-тихо подвести ее к самой сути! Хью подался вперед.
Let me lead her on gently, gently!) Hugh leaned forward.
– Нет, – тихо сказала Маэрлинн. – Они...
"No," Maerlynn said gently. "They're..."
Мёрфи тихо фыркнула.
Murphy snorted gently.
Столь же тихо она и закрылась.
It closed just as gently.
adverb
Она была женщиной весьма изящной и нежной внешности, со скромным и тихим стилем поведения, и всегда сохраняла спокойствие.
She was very graceful, had a gentle presence, a humble and soft-spoken style and maintained calm.
Шампанское, тихая музыка.
Champagne, soft music...
Веди себя тихо.
You walk soft.
У нас тихое открытие.
Just soft opening.
(играет тихая, спокойная музыка)
(soft music playing )
Спой про тихого котенка
Sing, "Soft kitten."
Слишком тихо. Еще раз, пожалуйста.
Too soft, again
Он слишком тихий.
The voice is too soft.
Свечи, вино, тихая музыка...
Candlelight, wine, soft music--
# Тихий котёнок, любимый котёнок
# Soft kitty, loving kitty
- Сначала говорят тихо.
- So they do a soft pass.
— Убивец! — проговорил он вдруг тихим, но ясным и отчетливым голосом…
“Murderer!” he said suddenly, in a soft but clear and distinct voice.
Откуда-то сверху доносилось мягкое шуршание и тихий звон.
A soft rustling and clinking seemed to be coming from up ahead.
Она тихо подошла к гробу, опустилась на колени и стала глядеть на покойника;
She went to the coffin, very soft, and kneeled down and looked in;
Иди сюда, Смеагорл! Ответа не было, лишь тихий присвист, точно воздух втянули сквозь зубы.
Come, Sméagol!’ There was no answer but a soft hiss, as of intaken breath.
Они различили шаги, тихую ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь наступившую тишину.
They heard footsteps, the soft cursing of the executioner, the snap of the door, and then silence once more.
Халлек завершил мелодию тихим, мягким аккордом. «Теперь нас осталось семьдесят три», – подумал он.
Halleck drew a final soft chord from the baliset, thinking: Now we are seventy-three .
Гермиона хотела что-то ответить, но в этот миг к ней на колени, тихо урча, вспрыгнул Живоглот.
Hermione opened her mouth to respond, but with a soft hiss, Crookshanks leapt onto her lap.
Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. — Она не очнется, — произнес тихий голос.
Ginny’s head lolled hopelessly from side to side. “She won’t wake,” said a soft voice.
Вскоре тропа, обогнув выступ огромного утеса, углубилась в тихий лесной сумрак.
Presently the path turned round a huge bare shoulder of rock and plunged into the gloom of soft-sighing trees.
Раздалось тихое жужжание.
There was a soft hum;
Раздался тихий щелчок.
There was a soft snap.
По залу пронесся тихий вздох.
There was a soft sigh.
Она тихо всхлипывает.
She releases a soft sob.
Она тихо усмехнулась.
She chuckled with soft laughter.
Послышался тихий сигнал.
A soft signal sounded.
В дверь тихо постучали.
A soft knock at the door;
Снова тот же тихий смех.
Again that soft laugh.
adverb
Так в тихую ночь
Thus, in the stilly night
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку...
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees.
— Томас Мур, «Как часто тихой ночью». Я улыбнулась:
"Thomas Moore,Oft in the Stilly Night." I smiled.
…и вот часы на камине предупредили его, что надвигается тихая ночь; он перевел взгляд на подсвечник, зная, что должен пустить его в ход, — но сердце его снова упало. ‹…› Выпив пару стаканчиков шерри, он взошел по лестнице.
…As the clock on the chimney piece warned him that the stilly hours of night were drawing on, as he looked at his chamber candlestick and knew that he must use it, his heart sank within him again…He took a couple of glasses of sherry, and mounted the stairs.
adverb
- Им ведь надо совсем немного - залечь и лежать тихо, пока не появится наш флот.
They need only lie doggo until the Fleet arrives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test