Translation examples
adjective
Продвижение <<тихой революции>>
Advancing the quiet revolution
Доклад озаглавлен "Тихая депортация".
The report is entitled The Quiet Deportation.
b) слишком тихий звук:
(b) Sound too quiet:
17.5 Тихие автотранспортные средства.
Quiet Road Transport Vehicles.
c) Наверстывание "тихой революции"?
(c) Catching Up with the "Quiet Revolution"?
В тихий день... я могу слышать его дыхание>>.
On a quiet day ... I can hear her breathing".
Сегодня я могу с удовлетворением сказать, что "тихая революция" продолжается.
Today, I can say with satisfaction that the “quiet revolution” is happening.
Это <<тихая>> борьба, так как диабет признан молчаливым убийцей.
It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer.
Проведенная им в 1997 году <<тихая>> революция должна сохранять динамику.
His quiet revolution of 1997 must maintain momentum.
2. В этом районе нет присутствия сил безопасности, потому что он является тихим районом.
2. There is no security presence in the area because it is a quiet one.
Тихо, тихо, тихо, все хорошо.
Quiet, quiet, quiet, all is well.
Тихо в смысле "тихо" или тихо в смысле "слишком тихо"?
Quiet like quiet or quiet like too quiet?
Тихо. Тихо. Всем молчать.
Quiet, quiet, nobody speaks!
Тихо, тихо, это Император.
Quiet, quiet. It's the Emperor.
Тихие ночи и тихие звезды.
Quiet nights and quiet stars.
Тихо, тихо, ничего страшного.
Quiet, quiet, nothing happens, this usually happens.
Потом стало тихо... слишком тихо.
Then it got quiet... too quiet.
Тихие люди жить тихой жизнью.
Quiet people lived a quiet life.
Было по-страшному тихо.
All was ominously quiet.
Но всё было тихо, стало быть, померещилось.
But everything was quiet;
Свадьба была грустная и тихая.
The wedding was sad and quiet.
Внизу было тихо и спокойно.
The grounds were still and quiet.
После них стало тихо и просторно.
After them the place became quiet and roomy.
Час был тихий, послеполуденный, без обычной в том ресторане толкотни.
It was a quiet time in the afternoon;
Ночь была тихая, совсем безветренная, но прохладная.
the night was still and quiet, and a chill was in the air.
— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос.
Quiet!” said a hoarse voice suddenly.
– И по-моему тоже, – очень тихо сказал Паккард.
«So'm I,» says Packard, very quiet.
– Тихо, сэр, очень тихо.
       'Quiet, sir, very quiet.
Тихо. Очень тихо было в этом доме.
Quiet. The house was so quiet.
Но она должна двигаться тихо, тихо.
But she had to be quiet, quiet.
Потом стало тихо, даже слишком тихо.
Then, it was quiet, entirely too quiet.
И вдруг в комнате стало тихо – слишком уж тихо.
But then it fell quiet—too quiet.
Девочка вела себя на удивление тихо, даже слишком тихо.
The child was quiet, too quiet.
За дверью было тихо — слишком тихо.
    All was quiet outside the door--too quiet.
– Тихо, тихо, сынок. Успокойся.
Quiet, quiet, my son. Keep calm.
Улицы стали тихими, очень тихими.
The streets were quiet, too quiet.
adjective
- внедряются "тихие" технологии;
· development of silent technologies;
Осмелюсь возразить: тихим он никогда не был.
It has not been and is not silent.
- когда транспортное средство работает достаточно тихо?
- when is the vehicle sufficiently silent?
Опасность, обусловленная использованием тихих транспортных средств
The Danger Posed by Silent Vehicles
Некоторые женщины именуют его "тихим преступлением".
Some women have described it as a `silent crime.
Все это является элементами широкомасштабного, <<тихого>> и в то же время эффективного мирного процесса.
This is part of a huge, silent, but effective peace process.
Эта тихая трагедия ежедневно происходит на изобилующей богатством планете.
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches.
10. Минимальные предельные значения звука для тихих транспортных средств
10. Minimum sound limit values for silent vehicles
Тихо, по ночам.
Silently, at night.
Все было тихо.
Everything was silent.
Только жуй тихо.
Chew it silently.
- Здесь всё тихо.
- Everything is silent.
Стулья: Тихие Убийцы.
The Silent Killers.
Так, тихо, дети.
See, silent children.
Быстро, тихо, эффективно.
Quick, silent, efficient.
Снаружи было тихо.
Outside was silent.
Главное в тихом.
And be silent!
В замке было неестественно тихо.
The castle was unnaturally silent.
Джессика тихо сделала еще один шаг.
Jessica took another silent step into the room.
– Пилота убили очень чисто и тихо, милорд.
"It was a clean, silent killing, m'Lord.
По ее лицу тихо текли слезы.
There were tears pouring silently down her face.
В присутствии подобных людей он всегда сидел тихо, как мышь.
and he was always sure to be as silent as a mouse when any such was present.
Путники зашли в длинную долину, сущее ущелье, темное и тихое.
The travellers came into a long valley; narrow, deeply cloven, dark and silent.
Но почему-то было тихо: ни шума битвы, ни криков, ни лязга оружия.
Yet it seemed strangely silent. No noise or shouts of battle or din of arms could be heard.
Пульхерия Александровна молча обнимала его, прижимала к своей груди и тихо плакала.
Pulcheria Alexandrovna was silently embracing him, pressing him to her, and weeping softly.
Вдруг явственно послышался легкий крик, или как будто кто-то тихо и отрывисто простонал и замолчал.
Suddenly there came a slight but distinct cry, or more as if someone softly and abruptly moaned and then fell silent.
— Тихо, тихо… — приговаривал Линч тихим, певучим шепотом. — Все.
"Silent, silent, " Linch was saying, in a hushed, slow singsong voice. "Every. Thing. Silent.
они сделались центром мира, и все остальное было тихотихо
they were the center of the whole world, and everything else was silentsilent
А так все было тихо.
Otherwise everything was silent.
На ней было тихо, как и раньше.
It was silent, as before.
Было неожиданно тихо.
It was suddenly silent.
Там было тихо и темно.
It was silent and dark.
Там было холодно и тихо.
It was cold there, and silent.
В комнате было тихо.
The room was silent.
Потом тихими молитвами.
Then, silent prayers.
adjective
Она была женщиной весьма изящной и нежной внешности, со скромным и тихим стилем поведения, и всегда сохраняла спокойствие.
She was very graceful, had a gentle presence, a humble and soft-spoken style and maintained calm.
Шампанское, тихая музыка.
Champagne, soft music...
Веди себя тихо.
You walk soft.
У нас тихое открытие.
Just soft opening.
(играет тихая, спокойная музыка)
(soft music playing )
Спой про тихого котенка
Sing, "Soft kitten."
Слишком тихо. Еще раз, пожалуйста.
Too soft, again
Он слишком тихий.
The voice is too soft.
Свечи, вино, тихая музыка...
Candlelight, wine, soft music--
# Тихий котёнок, любимый котёнок
# Soft kitty, loving kitty
- Сначала говорят тихо.
- So they do a soft pass.
— Убивец! — проговорил он вдруг тихим, но ясным и отчетливым голосом…
“Murderer!” he said suddenly, in a soft but clear and distinct voice.
Откуда-то сверху доносилось мягкое шуршание и тихий звон.
A soft rustling and clinking seemed to be coming from up ahead.
Она тихо подошла к гробу, опустилась на колени и стала глядеть на покойника;
She went to the coffin, very soft, and kneeled down and looked in;
Иди сюда, Смеагорл! Ответа не было, лишь тихий присвист, точно воздух втянули сквозь зубы.
Come, Sméagol!’ There was no answer but a soft hiss, as of intaken breath.
Они различили шаги, тихую ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь наступившую тишину.
They heard footsteps, the soft cursing of the executioner, the snap of the door, and then silence once more.
Халлек завершил мелодию тихим, мягким аккордом. «Теперь нас осталось семьдесят три», – подумал он.
Halleck drew a final soft chord from the baliset, thinking: Now we are seventy-three .
Гермиона хотела что-то ответить, но в этот миг к ней на колени, тихо урча, вспрыгнул Живоглот.
Hermione opened her mouth to respond, but with a soft hiss, Crookshanks leapt onto her lap.
Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. — Она не очнется, — произнес тихий голос.
Ginny’s head lolled hopelessly from side to side. “She won’t wake,” said a soft voice.
Вскоре тропа, обогнув выступ огромного утеса, углубилась в тихий лесной сумрак.
Presently the path turned round a huge bare shoulder of rock and plunged into the gloom of soft-sighing trees.
Раздалось тихое жужжание.
There was a soft hum;
Раздался тихий щелчок.
There was a soft snap.
По залу пронесся тихий вздох.
There was a soft sigh.
Она тихо всхлипывает.
She releases a soft sob.
Она тихо усмехнулась.
She chuckled with soft laughter.
Послышался тихий сигнал.
A soft signal sounded.
В дверь тихо постучали.
A soft knock at the door;
Снова тот же тихий смех.
Again that soft laugh.
adjective
13. Если женщине нужно что-то сказать, она должна говорить тихим голосом и не смеяться.
13. If it is necessary to talk, they must talk in a low voice and without laughter.
Низко расположенные острова Тихого океана являются крайне уязвимыми перед повышением уровня моря.
The low-lying islands of Tuvalu are extremely vulnerable to sea level rise.
16. Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана также сообщает о сохранении весьма незначительных масштабов распространения ВИЧ-инфекции.
HIV prevalence remains very low.
Комитет особенно обеспокоен относительно низкими показателями для детей маори, детей-выходцев из островных стран Тихого океана и Азии.
The Committee is particularly concerned at the comparatively low indicators for Maori, Pacific Island and Asian children.
В дополнение к этому островные государства Тихого океана с развивающимися экономиками сталкиваются с высокими расходами в связи с низкими объемами товарооборота.
In addition, the Pacific island developing economies face high costs because of low volumes.
Представленность женщин составляет от 42,9 процента в Азии и Тихом океане до 17,6 процента в арабских государствах.
The representation of women ranges from a high of 42.9 per cent in Asia and the Pacific to a low of 17.6 per cent in the Arab States.
Это касается и Афганистана, страны с незначительными поступлениями, как это подчеркнула Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана.
The same was true for Afghanistan, which was a low-income country, as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) had stressed.
27. В наименее развитых и малых островных странах Тихого океана темпы роста за некоторыми исключениями остаются низкими.
27. Rates of growth, with a few exceptions, have remained low in the region's least developed economies and the small island economies of the Pacific.
Восемьдесят процентов низко лежащих островов, таких, как Мальдивские острова и многие другие острова в Тихом океане, окажутся полностью затопленными.
Eighty per cent of low-lying islands, such as those of the Maldives and many in the Pacific Ocean, would be totally submerged.
И лежи тихо.
Low, lay down.
тихо и медленно.
Low and slow.
- Просто сиди тихо.
- You lay low.
Сделайте это тихо.
- Keep it low-key.
Да, очень тихо.
Yes, very low
Уходим, только тихо.
Come on, keep low.
Да, по-тихому.
On the down-low, yeah.
Говорите очень тихо.
Keep your voices very low.
Так, переговариваемся тихо.
Listen, keep the volume low.
Они говорят слишком тихо.
They're speaking too low.
Они говорили тихо и серьезно.
They talked low and earnest.
Паккард сказал тихим голосом:
Packard says, in a low voice:
Гарри тихо присвистнул.
Harry let out a low whistle.
Тихо беседуя, они удалились вместе.
They strode off together, talking in low voices.
— Извини, — тихо сказал Гарри после небольшой паузы.
“Sorry,” said Harry in a low voice.
он был тихим, встревоженным и куда более человечным, чем всегда.
it was low and anxious and somehow much more human than usual.
— Рона видел? — тихо спросила она.
“Have you seen Ron?” Hermione asked in a low voice.
– Послушайся его, отец, – тихо сказал Пауль. – Он прав.
"Listen to him, Father," Paul said in a low voice.
— Откройтесь! — приказал Гарри низким, тихим шипением.
“Open,” said Harry, in a low, faint hiss.
Несколько Пожирателей смерти испустили тихое шипение.
Several of the Death Eaters let out low hisses.
– Лучше по-тихому залечь.
"Lying low's better.
Послышался тихий рев.
There was a low roaring.
Послышался тихий смешок.
            There was a low laugh.
Это было тихое рычание.
It was a low snarl.
- переспросил он тихо.
he asked in a low voice.
- тихо спросила она.
she asked in a low voice.
Она тихо присвистнула.
She whistled long and low.
- тихо сказал Алехандро.
Alejandro's voice was a low scream.
Тихое, злобное рычание.
A low, vicious growling.
- тихо проворчал Эштон.
Ashton growled low.
adjective
v = скорость полного хода судна на тихой воде (м/с);
v = speed of the vessel at full power in calm water (m/s);
58. Летом на Черном море преобладает тихая и сухая погода.
58. Weather conditions in summer on the Black Sea tend to be calm and dry.
45. В отчетном периоде общая обстановка в плане безопасности оставалась тихой и спокойной.
45. The overall security situation in Timor-Leste remained calm and peaceful during the reporting period.
Испытания проводятся, по мере возможности, при тихой погоде или ветре, не превышающем 2 балла по шкале Бофорта.
Testing shall be conducted as far as possible, in calm weather or with wind speed not exceeding force two on the Beaufort scale.
Ваше послание должно быть <<голосом свыше>>, слышимым не в громком отзвуке землетрясения, не в бушующем пламени и не в ураганном ветре, а в веянии тихого ветра.
It must be a divine message -- heard not in the earthquake, nor in the fire, nor yet in the rushing mighty wind, but in the still, small voice of calm.
Тихо, спокойнее, Джеффри
Calm down, Jeff.
Ты такая тихая.
You're so calm.
- Тихо ты, Кросби.
Calm down, Crosby.
Да тихо вы!
Just calm down!
- Тихо, не дёргайся.
- Calm your ass down.
— А здесь всегда так тихо?
“Here, is it always as calm?”
— Как всегда. Мы плыли бок о бок в тихом-тихом море.
Always. We were floating, side by side, in this calm, calm sea.
Но сегодня в воздухе было тихо.
But the wind was calm today.
Но в основном было тихо.
But basically things were calm.
adjective
В прошлом месяце правительство Швейцарии организовало в небольшой, тихой деревушке в окрестностях Монтрё очень интересный и полезный семинар по необратимости в рамках ядерного разоружения.
Last month, the Swiss Government organized a very interesting and useful seminar on irreversibility in nuclear disarmament at a small, tranquil village on the outskirts of Montreux.
Белиз, тихая гавань, расположенная на материковой территории Центральной Америки, стал пристанищем для примерно 30 000 беженцев и перемещенных лиц, спасавшихся от конфликтов, имевших место в этом некогда неспокойном регионе.
Belize as a haven of tranquillity on the Central American mainland was sought as refuge by some 30,000 refugees and displaced persons fleeing conflict in a once turbulent region.
Иначе эта игра с высокими ставками просто и легко обошла бы нас, не коснулась бы обычно тихих и девственных берегов нашей федерации, расположенной на двух островах, Сент-Китсе и Невисе.
Otherwise, this high-stakes game would have just as easily bypassed us; bypassed the usually tranquil and pristine shores of our twin-island Federation of Saint Kitts and Nevis.
- и восстановить силы в тихом уголке полного дзена.
- and rejuvenate at a tranquil zen paradise
Все китайцы мечтают о прекрасной и тихой стране Швейцарии.
Switzerland's beauty and tranquillity... we Chinese fantasize about it.
Мы занимаемся любовью, как йоги, тихо и безмятежно.
But our tantric lovemaking is remarkable for its stillness and tranquility.
Тихое убежище, где мы изучаем псалмы в тишине и уединении.
It's just a little retreat where we study the psalms in tranquility and solitude.
Шотландия большая разница по сравнению с тихими улицами Спрингфилда, но страна Хаггиса (памперсы) и Храброго Сердца (фильм) это родина одного знаменитого спрингфилдца. !
[bagpipes and rock music playing...] scotland's a far cry from the tranquil streets of springfield, but the country of haggis and braveheart is home to one famous springfieldian. willie?
Дворик был тих и безлюден, словно в монастыре.
The courtyard was as tranquil as a cloister.
- Такие, стало быть, у нас представления о тихом и спокойном образе жизни, да?
Is this your idea of a tranquil existence?
Воскресенье он провел таинственно тихо.
His Sunday had passed in mysterious tranquillity.
Ребекка (тихо). Даже силой беззаветной любви?
      Rebecca (gently). Not by a tranquil love, do you think?
Совсем не так весело было в маленьком городе в тот тихий субботний вечер.
BUT there was no hilarity in the little town that same tranquil Saturday afternoon.
Все так тихо и мирно, так безмятежно…
It’s so still, it’s so peaceful, it’s so perfectly tranquil.
Когда все тихо и спокойно, мы укрепляем Красный и Черный.
Where all is peace and tranquillity, we strengthen the Red and the Black.
Полчаса тихих размышлений могли бы ее успокоить;
Half and hour's solitude and reflection might have tranquillized her;
Обычно здесь тихо и почти безлюдно, а сегодня, как нарочно, полно народу.
Normally this place is pretty tranquil, but today it’s full of activity.
adjective
Испытания на остановку проводятся на глубокой тихой воде.
Stopping tests should be carried out in deep still water.
Вместе с тем регион Тихого Океана попрежнему сталкивается с серьезными вызовами в области развития.
However, major development challenges are still faced in the Pacific region.
В странах Азии и Тихого океана попрежнему проживает две трети самых бедных людей мира.
In Asia and the Pacific, the region is still home to two thirds of the world's poor.
Эта достойная сожаления реальность все еще воздействует на жизнь тысяч людей в регионе островов Тихого океана.
This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands.
Небольшие развивающиеся страны и территории в Тихом океане и в Карибском бассейне еще не осуществляют свое право на самоопределение.
Small island developing Territories in the Pacific and the Caribbean had still not exercised their right to self-determination.
.4 устойчивость на курсе -- способность судна удерживаться на заданном прямом курсе в условиях глубокой тихой воды;
.4 Directional stability the vessel's ability to maintain the chosen straight course in deep still water;
Тихий океан называют <<последним рубежом>>, поскольку его глубины до сих пор почти не исследованы, а все его ресурсы неизвестны.
The Pacific has been described as the last frontier, its depths still largely unexplored, its total resources unknown.
В то же время другая делегация призвала подготовить региональное торговое соглашение для южной части Тихого океана, которое будет носить инклюзивный и устойчивый характер.
Still another delegation called for a South Pacific-wide regional trade agreement which would be inclusive and sustainable.
Всё было тихо.
All was still.
Стойте тихо, пожалуйста.
Hold still, please.
Тихо, спокойно, Рэкс.
Nice and still.
Попытайся сидеть тихо.
Try sitting still.
Ты сиди тихо.
You sit still.
- Тихо в постели.
Still in bed.
Ночь стояла тихая и холодная.
The night was cold and still.
Они и застыли, как статуи, тихо дышали и молча вслушивались.
They stood still as carved stones, breathing and listening.
в доме теперь было тихо, как в гробу, и, значит, вдова ничего не узнает.
for the house was all as still as death now, and so the widow wouldn't know.
Когда я добрался до усадьбы, кругом было тихо, как в воскресенье, жарко и солнечно;
WHEN I got there it was all still and Sunday-like, and hot and sunshiny;
Говорить с тихими, тихие знают больше, тихие счастливее и более полезны.
Talk to still ones, still ones know more, still ones happier and more useful.
Вокруг меня было темно и тихо, тихо и темно.
Everything was dark and still, still and dark.
Под прикрытие скалы и ползи тихотихо!
Under the overhang of the bank there and crouch stillstill!
Здесь было удивительно тихо.
There was a remarkable stillness.
На вокзале было тихо.
The station was still.
adjective
19. Малые острова Тихого океана
Pacific Ocean (small islands)
Малые островные государства Тихого океана
Small Pacific island States
B. Малые островные развивающиеся государства Тихого океана
B. Pacific small island developing States
Малые островные развивающиеся государства Тихого океана не являются однородными.
Pacific small island developing States were not homogenous.
Моя страна является малым островным развивающимся государством в западной части Тихого океана.
My country is a small island developing nation in the Western Pacific.
Это, несомненно, справедливо в отношении малых островных развивающихся государств Тихого океана.
That is clearly the case for the small island developing States (SIDS) of the Pacific.
Это особенно наглядно проявляется в отношении широко рассредоточенных малых островов Тихого океана.
This is most marked in the widely dispersed small islands of the Pacific.
Опыт учит, что, когда форум разрастается в размерах, <<тихие голоса>> перестают быть слышны.
Experience teaches that the larger a forum becomes, the small voices get drowned out.
За исключением Новой Каледонии, они являются малыми островами в бескрайних просторах Тихого океана.
With the exception of New Caledonia, these are small islands in the vast expanse of the Pacific Ocean.
"Небольшая гостиница. Там тихо".
"Small discreet hotel." Thanks.
Его голос слишком тих.
His voice was too small.
В небольшую гостиницу... Там тихо.
To a small discreet hotel.
— Извините, — тихим голосом повторил Невилл.
said Neville again, in a small voice.
Гарри тихо охнул, и Дамблдор оглянулся.
Harry’s small intake of breath made Dumbledore look around.
— Ты прав, Гарри, — через какое-то время тихим голосом откликнулась Гермиона.
“You’re right, Harry,” said Hermione in a small voice.
– прошептал он таким тихим шепотом, что все в баре мгновенно умолкли.
he said in a small whisper which had the effect of silencing the pub.
— Есть такое… заклятие Круциатус, — произнес Невилл тихо, но отчетливо.
“There’s one—the Cruciatus Curse,” said Neville in a small but distinct voice.
— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой.
“Hmm,” said a small voice in his ear. “Difficult. Very difficult.
Послышался тихий щелчок, и на потолке снова загорелась, залив их светом, шаровидная лампа.
There was a small click, and the ball of light from the lamp flew back to the ceiling and illuminated them all once more.
В углу на небольшом столике золотой предмет, что-то вроде скрюченной телевизионной антенны, которая не переставая тихо гудела.
In the corner on a small table stood an object that looked something like an extra squiggly, golden television aerial. It was humming slightly.
Послышался какой-то тихий звук.
There was a small sound.
В комнате стало тихо.
There was a small silence in the room.
Сумятица тихих звуков.
A confusion of small sounds.
Тихо играл небольшой оркестр.
There was a small orchestra.
— Вот этот? — тихо спросила она. — Да.
she asked in a small voice. "Yes."
Гейб тихо вздохнула.
Gabe sucked in a small breath.
adjective
Но представления, согласно которым кхмерская женщина должна быть тихой, скромной и посвятить свою жизнь семье, создают обстановку, ограничивающую их участие в этих занятиях.
But the traditional values placed on Khmer women to be sweet, gentle, and devoted to family activities creates a gap, which limits their participation in these spheres.
Рельеф: сектор Пеньас-Бланкас - Наранхо расположен практически на равнине, переходящей ближе к Тихому океану в возвышенности высотой до 600 метров со склонами крутизной 10-30 процентов.
Relief: The Peñas Blancas-El Naranjo sector is virtually flat, extending towards the Pacific Ocean with some elevations of 600 metres having gentle slopes of 10 to 30 per cent.
Тихо и аккуратно.
Nice and gentle.
(ТИХАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА:
(GENTLE CLASSICAL MUSIC:
Тихо, милая Мардж.
Tut, tut, gentle Marge.
(тихая органная музыка)
(organ playing gentle music)
Тихо, дружище, полегче.
All right, gentle, man.
ИГРАЕТ ТИХОЕ ПИАНИНО
GENTLE PIANO MUSIC PLAYS
Не такой уж и тихий.
Not so gentle.
(тихий стук в дверь)
(gentle knocking on door)
Взгляд был ясный и тихий.
Her eyes were clear and gentle.
Они всё отдают… глядят кротко и тихо… Соня, Соня! Тихая Соня!..» Он забылся;
Why don't they moan?...They give everything...their eyes are meek and gentle...Sonya, Sonya! Gentle Sonya! He became oblivious;
В дверь тихо постучали. Гарри обернулся.
There was a gentle knock on the door. Harry looked round.
– Не зайдешь разве? – тихо спросил его князь.
"Won't you come?" asked the prince in a gentle voice.
– Пойду, – тихим и смиренным голосом проговорил князь. – Слышали!
"I shall," said the prince, with gentle humility. "You hear him!
Она была лет шестнадцати, такая тихая и кроткая, только очень бледная от страха.
She was about sixteen, and very sweet and gentle looking, but awful pale and scared.
Они вслушивались в звук его движения, пока зловещий шорох не растаял в тихом шелесте вечно подвижного, песка.
They listened until the sound of its passage was lost in gentle sand stirrings around them.
Но тучи разогнало, звезды засияли; словом, для онтов стало светло, как днем, и вдруг слышу – Скоростень кричит: «Древогуб, древогуб!» Он по натуре тихий и ласковый, Скоростень, но тем страшнее ненавидит Сарумана – его самые любимые рябины погибли под оркскими топорами.
But the night had opened out, and there was a great light of stars, quite enough for Ents to see by, and suddenly Quickbeam gave a cry “The tree-killer, the tree-killer!” Quickbeam is a gentle creature, but he hates Saruman all the more fiercely for that: his people suffered cruelly from orc-axes.
Но тих ли такой человек?
But is such a person gentle?
Любовь неистовую и тихую: неистовую, как преступление, и тихую, как сон.
Love that’s violent and gentle, violent like a crime and as gentle as sleep.’
Тихий пустой шелест;
A gentle, empty hum;
Где-то тихо журчала вода.
There was the gentle sound of water.
Заговорила тихо и мягко:
Her voice was gentle.
Эсколастика тоже была тихая.
Escolástica was a gentle madwoman too.
– Барт очень тихий.
“Bart’s a very gentle man.
adjective
Все люди, где бы они ни жили - среди величественных гор, в тихих долинах, на широких равнинных просторах и в густо населенных столицах - преисполнены чувством гордости, ибо все они, независимо от цвета кожи и убеждений, присоединяются к этому мощному движению в поддержку демократических свобод, движению в поддержку новых или возрожденных демократий во всем мире.
Human beings, beyond the majestic mountains, across the serene valleys and broad plains and also in the overcrowded metropolises, all swell with pride, and people of every hue and conviction embrace this mighty movement in support of democratic freedoms, this movement in support of new or restored democracies for peoples throughout the world.
Тихое и пасторальное место.
It's serene. It's pastoral.
Я бы предпочёл Тихий Сад.
I'd prefer the Serenity Garden.
И на море тихо, спокойно.
The sea is a serene lake
В действительности, ты довольно тихий.
As a matter of fact, you're rather serene in the sack.
Тихий был человек, а из жизни ушел совсем не так тихо, как Жоакин Карранка.
This serene man did not leave life as serenely as Joaquim Carranca.
На тихого крокодила.
A serene crocodile.
Ночь была ясная, тихая.
That night was a beautiful serenity;
Теперь вокруг было тихо и пусто.
All was serene and empty now.
не забывала ли о ней?) и тихая улыбка.
had she neglected her?), even a serene smile.
– Тихо, Триана. – Это был робкий голос. Строгий.
“Hush, Triana.” It was a humble voice. Serene.
Ночь, как я убедился чуть позже, была мягкой и тихой.
The night, as I was then able to ascertain, was mild and serene.
adjective
В островных развивающихся странах Тихого океана темпы экономического роста в 2012 году в целом замедлились.
The Pacific island developing economies generally slowed in 2012.
Негативное влияние на осуществление программной деятельности в Центральной Азии и островных государствах Тихого океана оказали коммуникационные проблемы.
Programme implementation in Central Asian and Pacific island countries suffered from slow communication.
Типовое законодательство СТС/ЮТРПОС распространено среди всех островных стран и некоторых территорий Тихого океана, однако его воплощение в национальном законодательстве шло медленными темпами.
The SPC/SPREP model legislation has been circulated to all PICs and some of the territories, but enactment of the model into national legislation has been slow.
В 2001 году резко замедлились темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в мире и в регионе Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), что сопровождалось снижением темпов роста мировой торговли.
Gross domestic product (GDP) growth declined sharply in 2001 globally and in the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and world trade growth also slowed in tandem.
23. В Докладе по контролю за достижением Целей развития тысячелетия по Тихому океану за 2013 год показано, что в регионе был достигнут незначительный и неравномерный прогресс в отношении достижения равенства мужчин и женщин; по-прежнему сохраняется большинство основных гендерных диспропорций.
23. The 2013 Pacific Regional MDGs Tracking Report showed that progress in the region has been slow and uneven in advancing gender equality; many major gender disparities persist.
Процесс присоединения к этим конвенциям развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита пока идет медленно, хотя такие региональные экономические комиссии, как Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана и Европейская экономическая комиссия, прилагают целенаправленные усилия в целях более эффективного выполнения этих конвенций.
Accession to these conventions by landlocked and transit developing countries has so far been slow, although regional economic commissions such as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic Commission for Europe have made focused efforts to promote these conventions.
Милый и тихий.
Nice and slow.
Тихое утро, Этта?
Slow morning', Etta?
- Тихий вечерок, да?
-Slow night, huh?
Тихим, ослабевшим шагом, с дрожащими коленами и как бы ужасно озябший воротился Раскольников назад и поднялся в свою каморку.
With slow, weakened steps, with trembling knees and as if terribly cold, Raskolnikov returned and went upstairs to his closet.
И с ними был Вилли, тихо исходивший потом.
And there was Willie, sweating slow.
Все та же тихая, печальная мелодия.
The same slow, sad melody.
Томас немного помедлил, потом тихо сказал:
Thomas was a little slow in replying.
adjective
Однако в районах, прилегающих к побережью Тихого океана, зимы очень мягкие и практически бесснежные.
However, areas close to the Pacific coast have very mild, almost snow-free, winters.
Солнечно и тихо.
Sunny and mild.
Ну, знаете, мягкие, тихие.
You know, meek, mild.
Похоже, тихое развлечение.
That sounds like some mild fun.
Вишневски вовсе не тихий фермер.
Wisnewski isn't a mild-mannered farmer.
Потому что я имел в виду тихих.
Oh-ho, 'cause I meant mild.
Я просто твоя самая обычная, тихая и скромная жена.
Just your average, ordinary, mild-mannered citizen.
Притворяется тихим и добрым, противник расслабляется...
He acted so meek and mild you let down your guard.
Он тихий школьный учитель, а не какой-нибудь убийца.
Hey, he's a mild-mannered schoolteacher, not some killer.
Все вокруг тебя думают, что ты - тихая журналистка.
Everyone around you thinks you're just a mild-mannered reporter.
Она была тихой, безобидной…
She was the most mild, inoffensive—
Вечер был чудесный, тихий и ясный.
It was a charming evening. Mild and bright.
Погода всегда оставалась солнечной и тихой.
The weather was always mild and sunny.
Однако когда заговорил, голос его на удивление был тихим.
His voice      was surprisingly mild.
- Голос был тихий, но тон приказной совершенно.
His voice was mild, but entirely commanding.
Тихая, безлунная ночь блистала звездами.
A mild moonless night glittering with stars.
Стояло чудесное весеннее утро, солнечное и тихое.
It was a perfect spring afternoon, sunny and mild.
Тихий дядин голос читает числа.
His mild voice speaks numbers into the garret.
adjective
И ТИХОГО ОКЕАНА
AND THE PACIFIC
В Тихий океан.
The Pacific ocean.
В тихом океане.
South pacific, perhaps.
"Юг Тихого Океана", Молли?
South Pacific, Molly?
Побережье Тихого океана Изу.
Izu Pacific Land
Это Тихий океан.
It's the Pacific Ocean.
Из Атлантики в Тихий океан.
Atlantic to Pacific.
Отправились в Тихий океан.
Heading for the Pacific.
Каждое лето я садился в машину, намереваясь пересечь Соединенные Штаты и добраться до Тихого океана, однако по разного рода причинам неизменно где-нибудь застревал и, как правило, в Лас-Вегасе.
I used to cross the United States in my automobile every summer, trying to make it to the Pacific Ocean. But, for various reasons, I would always get stuck somewhere—usually in Las Vegas.
Балтийским морем и Тихим океаном.
By the Baltic and the Pacific.
Но могут и добраться до Тихого океана.
Or they might get to the Pacific.
Где-то в южной части Тихого океана.
Somewhere in the South Pacific.
И ядерными испытаниями в Тихом океане?
And the nuclear testing in the Pacific?
Во тьме шумел Тихий океан.
In the darkness the Pacific roared.
– Ночь это… Тихий океан.
“The night is… the Pacific Ocean.”
Но на Тихом океане по-другому.
But it’s different, somehow, the Pacific.
Я раньше уже служил на Тихом.
I served in the Pacific before.
Они смотрели на запад на Тихий океан.
They looked west at the Pacific Ocean.
Тихий океан, обрушивающийся на скалы.
The Pacific, beating against rocks.
adjective
Это был серьезный человек и очень тихий человек;
He was a grave man, and a noiseless;
В доме было абсолютно тихо. Неужели он уснул?
The house was so noiseless. Was he sleeping?
Поскрипывали стулья, тихо стучала пишущая машинка вслед за ними.
Chairs scraped. A noiseless typewriter started bumping after them.
Он изменил своим тихим прозрачным малявкам и, как сеттер, нацелился на центр слоящихся кругов.
He abandoned the noiseless transparencies and pointed at the center of the spreading rings like a setter.
В комнате было так тихо, что откуда-то выскочила маленькая мышка и пробежала по полу – и в этот момент случилось следующее.
So noiseless indeed was the room that a little mouse ran across the floor–and in an instant the thing happened.
Как и Трипио, он повернул голову на тихие шаги Люка. "Люк?
Like Threepio, at the sound of Luke’s almost noiseless tread he turned his head, aware of his presence. “Luke?”
adjective
А теперь лежи тихо.
Now lie down and rest.
Сиди тихо, лaдно?
Mum, give it a rest, will ya?
Как тихо в деревне.
The country's so restful, isn't it?
- Тихо, я хочу услышать конец.
-I want to hear the rest!
У Олдерсона было тихо, спокойно.
It was very restful at Alderson’s.
- Такое тихое, спокойное место.
Such a restful place.
Остаток дня прошел тихо.
The rest of the day was a blank.
adjective
Были времена... шикарные, тихие времена, когда никто не беспокоил меня.
There was a time -- a glorious, halcyon time when no one bothered me down here.
adjective
Так в тихую ночь
Thus, in the stilly night
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку...
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees.
— Томас Мур, «Как часто тихой ночью». Я улыбнулась:
"Thomas Moore,Oft in the Stilly Night." I smiled.
…и вот часы на камине предупредили его, что надвигается тихая ночь; он перевел взгляд на подсвечник, зная, что должен пустить его в ход, — но сердце его снова упало. ‹…› Выпив пару стаканчиков шерри, он взошел по лестнице.
…As the clock on the chimney piece warned him that the stilly hours of night were drawing on, as he looked at his chamber candlestick and knew that he must use it, his heart sank within him again…He took a couple of glasses of sherry, and mounted the stairs.
adjective
Окей, приятель, опусти свои брови, тихо и аккуратно.
Okay, buddy, lower the eyebrows, Nice and easy.
Этого не случилось бы, если бы ты сидела тихо.
This would never have happened if you kept a lower profile!
Пожалуй, я съем шоколадку и перестану тихо говорить.
Oh! I'm going to have a chocolate and stop lowering the tone, I think.
Раздраженный и тихий, из-за него мне некомфортно.
It's the raspiness, and it's a lower register, and it makes me feel very uncomfortable.
– Этой же ночью отправь гонцов и разошли сейлаго, – тихо распорядился Пауль, повернувшись к Стилгару. – Я созываю Сбор.
Paul lowered his voice, said: "Stilgar, I want sandwalkers out this night and cielagos sent to summon a Council Gathering.
— Как прошло Рождество? — поинтересовался он и, не дожидаясь ответа, тихо продолжил: — Я тут на каникулах кое о чем размышлял… Ну, о том, что случилось во время последнего матча.
“Had a good Christmas?” he said, and then, without waiting for an answer, he sat down, lowered his voice, and said, “I’ve been, doing some thinking over Christmas, Harry. After last match, you know.
Я повернулся к ним и тихо сказал:
I turned to them and lowered my voice.
Они что-то тихо обсудили между собой.
They lowered their voices to continue their conversation inaudibly.
Я склонился к ним и тихо проговорил:
I leaned forward and lowered my voice.
Он улыбнулся ей и тихо спросил:
He smiled at her and lowered his voice.
Он заговорил угрожающим тихим голосом.
When he spoke it was with a threatening lowered tone.
Бинки наклонила голову и тихо заржала.
Binky lowered his head and whinnied.
adjective
Это будет тихий, спокойный сон.
It is untroubled sleep.
Короткий зимний вечер уже угас, и зимняя луна, незаметно для них, взошла над тихим морем.
The very short winter afternoon had worn away, and, before they knew, the winter moon was walking the untroubled sea.
Роскошный прием, дорогая и красивая мебель, огромный дом, тихая, спокойная непринужденность гостей — все эти воспоминания живо пронеслись перед ней, и она с удивленным вздохом вернулась в настоящее.
The recollection of the plentiful luxury of all the arrangements, the stately handsomeness of the furniture, the size of the house, the peaceful, untroubled ease of the visitors--all came vividly before her, in strange contrast to the present time.
и о мыслях ее можно было судить по тому, как ровно дышала ее юная грудь, досадливо хмурились брови, по опущенным долу синим глазам излучавшим тихое неугасимое сияние.
her judgment voiced itself only in the untroubled rise and fall of her young bosom, the impatience of her brows, the downward look of her blue eyes, full of a lazy, inextinguishable light:
Бадди тихо дышал рядом, и его собственное дыхание стало таким же спокойным, как дыхание Бадди, а приглушенные голоса и другие уютные домашние звуки проникали в холодную комнату, постепенно утишая тревогу.
Buddy breathed steadily beside him, and his own breath was untroubled now as Buddy’s while the human sounds came murmurously into the cold room with grave and homely reassurance.
adjective
— Мама обыфно покафываа мне гвафювы с ними в дефве, — сказал Уильям, его тихий голос стал удаляться.
    "My mother uthed to thow me engwavingth of 'em when I wath a lad," said William, his airless voice subsiding into silence.
Там было жарко и душно, будто комнату не проветривали целый месяц, но зато солнечно, из окна открывался красивый вид на залив. — Алексис? — тихо позвала Эдвина.
And it was hot and airless up there, as though it had been months since anyone had opened the windows. But it was sunny, and they had a beautiful view of the East Bay. "Alexis?"
adjective
Значит, ты Рейчел, не такая тихая домохозяйка, какой казалась.
So, Rachel, it turns out you're not the mild-mannered housewife I thought you were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test