Translation for "тиссы" to english
Тиссы
Similar context phrases
Translation examples
Люси, которая решила, что они вышли на вечернюю прогулку, поспешила вперёд, проскользнула у него под ногами, сбежала по лестнице и исчезла за подстриженным тиссом.
Lucy, anticipating an evening stroll, was too quick for him. She shot over his feet and down the steps and hid behind a dwarfed yew tree.
Садовники фирмы «Вистас» создали в нем ложную перспективу; по обе стороны продолговатого бассейна высадили тиссы — впереди повыше, потом все ниже и ниже, в конце — совсем миниатюрные.
Vistas had achieved a false perspective by planting on either side of the long pond — yew trees, tall in the foreground, diminishing in size until they ended in miniatures.
Ошибиться было невозможно: по одну сторону дороги тянется пустошь, а по другую — живая изгородь из старых тиссов, за которой начинается парк с великолепными деревьями.
It was impossible to mistake the scene of the young lady's adventure, for the road runs between the open heath on one side and an old yew hedge upon the other, surrounding a park which is studded with magnificent trees.
Необходимо также провести подготовительную работу по обеспечению надлежащих условий для судоходства по реке Тисса.
The creation of adequate navigation conditions on the Tisza river should also be prepared.
29/ Соглашение между правительствами Венгерской Народной Республики и Социалистической Федеративной Республики Югославии о судоходстве по Тиссе.
29/ Agreement between the Government of the Hungarian People's Republic and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia concerning Navigation on the Tisza.
Был расширен мост через Тиссу на украинско-венгерской границе, а также увеличена пропускная способность ряда других приграничных пропускных пунктов.
The Tisza bridge at the Ukrainian-Hungarian border has been broadened and several other border crossing points have been extended.
- Соглашение о судоходстве по Тиссе, заключенное между правительствами Венгерской Народной Республики и Социалистической Федеративной Республики Югославии от 9 марта 1955 г.
Agreement between the Government of the Hungarian People's Republic and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia concerning navigation on the Tisza (9 March 1955).
В этом же районе начато осуществление проекта в области нацио-нального природопользования и борьбы с загряз-нением, главное внимание в рамках которого уделяется бассейну реки Тисса.
Also in the Danube area, implementation began on an environmental management and pollution control project focusing on the Tisza River Basin.
2 октября коллегия Верховного суда в составе трех местных судей и двух судей ЕВЛЕКС отклонила апелляционную жалобу на вынесенный в июле 2011 года приговор по так называемому делу <<Река Тисса/Тиса>>, в соответствии с которым семерым ответчикам было назначено наказание в виде лишения свободы в общей сложности на 66 лет за причинение смерти 15 незаконно ввезенным мигрантам из числа граждан Косово, которые в октябре 2009 года утонули в реке Тисса/Тиса.
On 2 October, a panel of three local and two EULEX judges at the Supreme Court rejected appeals against the verdict in the so-called Tisza/Tisa River case, rendered in July 2011, which saw seven defendants sentenced to a total of 66 years' imprisonment for the deaths of 15 smuggled migrants, all of them Kosovo citizens, in October 2009, who drowned in the River Tisza/Tisa.
6. на протяжении последних десятилетий в развитии сотрудничества в этой области были достигнуты значительные успехи, свидетельством чему являются, в частности, Конвенция по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер (Хельсинки, 1992 год); правовые инструменты и программы сотрудничества по таким водотокам и их бассейнам, как Дунай, Эльба, Одер и Тисса; руководящие принципы по экологически устойчивой противопаводковой защите, разработанные Европейской экономической комиссией; Глобальное партнерство по водным ресурсам; второй Всемирный форум по водным ресурсам; совместный проект по обеспечению готовности к паводкам и устранению их последствий в Карпатах с участием Украины и стран -- членов НАТО; Международная гидрологическая программа Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры; Программа по устойчивому освоению бассейна реки Тиссы, разработанная Программой развития Организации Объединенных Наций и Региональным экономическим центром; а также Форум бассейна реки Тиссы по противопаводковым мерам.
6. Cooperation in this field has substantially developed in recent decades, inter alia, in the framework of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (Helsinki, 1992); the legal instruments or cooperative programmes on such watercourses and their river basins as the Danube, Elbe, Odra and Tisza; the Guidelines on Sustainable Flood Protection, developed by the Economic Commission for Europe; the Global Water Partnership; the Second World Water Forum; the joint project of Ukraine and the North Atlantic Treaty Organization on flood preparedness and response in the Carpathian region; the International Hydrological Programme of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; the Sustainable Development Programme for the Tisza River Basin of the United Nations Development Programme and the Regional Environmental Centre; and the Tisza River Basin Forum on Flood Control.
15. Г-н Владимир Чипак из Прикарпатского управления мелиорации земель и водного хозяйства выступил с сообщением на тему "Управление водными ресурсами бассейна реки Тиссы", уделив особое внимание основам сотрудничества между Венгрией, Румынией, Словакией и Украиной.
Mr. Wladimir Czipak of the Subcarpathian Administration of Land Reclamation and Water Management gave a presentation on water management in the Tisza River basin, focusing on the cooperation framework between Hungary, Romania, Slovakia and Ukraine.
22. Рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению результаты организованного Венгрией Международного рабочего совещания на тему: "Проблемы истощения подземных вод в водосборных бассейнах: проблемы, возникающие в районе между реками Дунай и Тисса", изложенные в документе MP.WAT/WG.1/1998/5.
22. The Working Group took note with appreciation of the outcome of the International Workshop, hosted by Hungary, on groundwater depletion in basin regions: problems arising between the rivers Danube and Tisza, as contained in document MP.WAT/WG.1/1998/5.
В 2005 году масштабные оценки экологически неблагополучных районов и проблем безопасности были проведены в отношении Ферганской долины в Центральной Азии и районов с устаревшими промышленными и горнодобывающими предприятиями в Юго - Восточной Европе, а также в отношении бассейна реки Тисса в Юго - Восточной Европе.
In 2005, major assessments of environmental hot spots and security issues were carried out for the Ferghana Valley region of Central Asia and old industrial and mining sites in South-Eastern Europe, as well as the Tisza River basin in South-Eastern Europe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test