Translation for "тириону" to english
Тириону
Translation examples
А, лорд Тирион.
Oh, Lord Tyrion.
Тирион — мой брат.
Tyrion's my brother.
Я Тирион Ланнистер.
I'm Tyrion Lannister.
Меня зовут Тирион.
My name is Tyrion.
Тирион, сын Тайвина!
Tyrion, son of Tywin!
Видите, лорд Тирион?
Lord Tyrion, you see?
Ты забываешь о Тирионе.
You're forgetting Tyrion.
— Меня послал лорд Тирион.
Lord Tyrion sent me.
Добрый день, лорд ТИрион.
Good afternoon, Lord Tyrion.
- Ты всегда ненавидел Тириона.
- You've always hated Tyrion.
Меня и сейчас подмывает испробовать свою силу, проверить, не смогу ли я высвободить палантир и увидеть в нем за океанской далью времен прекрасный град Тирион, немыслимое творение зодчества Феанора, увидеть в цвету и Белое Древо, и Золотое! Он вздохнул и замолк.
Even now my heart desires to test my will upon it, to see if I could not wrench it from him and turn it where I would — to look across the wide seas of water and of time to Tirion the Fair, and perceive the unimaginable hand and mind of Fëanor at their work, while both the White Tree and the Golden were in flower!’ He sighed and fell silent.
Долго жили Ваниары и Нолдоры в прекрасном Тирионе.
In Tirion upon T?na the Vanyar and the Noldor dwelt long in fellowship.
И он повернул отряды к Альквалондэ. Придя туда, Феанор говорил перед Тэлери так же, как недавно в Тирионе.
He hastened then to Alqualond?, and spoke to the Teleri as he had spoken before in Tirion.
Валары якобы недовольны тем, что Сильмариллы упрятаны в подвалах Тириона, они хотят завладеть ими.
for the Valar were ill-pleased that the Silmarils lay in Tirion and were not committed to their keeping.
Ты нарушил закон, выслушай приговор: ты покинешь Тирион на двенадцать лет.
Therefore this doom is now made: for twelve years thou shall leave Tirion where this threat was uttered.
Опустели в тот день улицы Валмара, затихли лестницы Тириона и земли покоились в мире.
In that day the streets of Valmar were empty, and the stairs of Tirion were silent; and all the land lay sleeping in peace.
Щедро вознаградил их Финрод, ибо много сокровищ принес он в свое время из Тириона, больше, чем кто-либо из князей Нолдоров.
and they were rewarded well, for Finrod had brought more treasures out of Tirion than any other of the princes of the Noldor.
Ты старалась окутать тайной долгий путь из Тириона, но он слишком явно отмечен злом. Тингол должен узнать об этом.
A darkness you would cast over the long road from Tirion, but I see evil there, which Thingol should learn for his guidance.
Теперь они могли сколько угодно любоваться светом Дерев, гулять по золотым улицам Валимара или по хрустальным ступеням Тириона.
There they dwelt, and if they wished they could see the light of the Trees, and could tread the golden streets of Valmar and the crystal stairs of Tirion upon T?na, the green hill;
В кольце гор народ Тургона рос и процветал, совершенствуясь в мастерстве, и скоро Гондолин действительно мог сравниться с Тирионом на Туне.
But behind the circle of the mountains the people of Turgon grew and throve, and they put forth their skill in labour unceasing, so that Gondolin upon Amon Gwareth became fair indeed and fit to compare even with Elven Tirion beyond the sea.
Нолдоры обрели письменность. Румил из Тириона начертал знаки для записи песен и преданий: одни — для резца и зубила, другие — для пера и кисти.
Then it was that the Noldor first bethought them of letters, and R?mil of Tirion was the name of the loremaster who first achieved fitting signs for the recording of speech and song, some for graving upon metal or in stone, others for drawing with brush or with pen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test