Translation for "тиражируется" to english
Тиражируется
Translation examples
Первоначальное хранилище геоданных было создано и теперь оно тиражируется для Центральных учреждений и миссий.
Initial geo-data repository was prepared and was undergoing replication with Headquarters and the missions.
В Марокко в трех крупнейших городах тиражируется демонстрационный проект LA21 в Ес-Сувейре.
In Morocco, the LA21 demonstration project in Essaouira is being replicated in three major cities.
В Объединенной Республике Танзании имеющийся опыт тиражируется в 13 муниципалитетах, а в городе Псков Российской Федерации повторно осуществляются демонстрационные проекты ПУРГ, реализованные в Киришах и Выборге.
In the United Republic of Tanzania, replication is ongoing in 13 municipalities and in the Russian Federation, SCP demonstration projects in Kirishi and Vyborg being replicated in Pskov.
На Филиппинах и в Шри-Ланке тиражируется опыт Национального управления по вопросам предпринимательства и принимаются дальнейшие меры после открытия компании.
National Enterprise Performance Management replications and campaign launch follow-up are underway in the Philippines and Sri Lanka.
57. С того времени порто-алегровская модель тиражируется в многообразных формах на всей территории Бразилии, остальной части Латинской Америки и других регионах.
57. The Porto Alegre model has since been replicated in many forms throughout Brazil, the rest of Latin America and elsewhere.
36. Способствующие изменениям программы ЮНИФЕМ могут продолжать оказывать влияние и после прекращения участия ЮНИФЕМ, если они тиражируются или расширяются другими партнерами.
36. Catalytic UNIFEM programmes can continue to have an impact after UNIFEM involvement has ended when these are replicated or taken to scale by other partners.
35. Способствующие изменениям программы ЮНИФЕМ могут продолжать оказывать влияние и после прекращения участия ЮНИФЕМ, если они тиражируются или расширяются другими партнерами.
34. Catalytic UNIFEM programmes can continue to have an impact after UNIFEM involvement has ended when these are replicated or taken to scale by other partners.
Что касается передовой практики в области обеспечения принципа представительного участия, то опыт Колумбии, Сомали и Гаити распространяется и тиражируется в конкретных условиях каждой страны.
With regard to good practices in terms of participatory approaches, the experiences of Colombia, Somali and Haiti were shared and replicated in the specific context of each country.
Оно требует государственного вмешательства, например по линии Программы по изучению инновационной деятельности малого бизнеса Соединенных Штатов (СБИР), которая тиражируется в других странах;
This requires public intervention, for example, along the lines of the United States Small Business Innovation Research (SBIR) programme, which has been replicated in other countries;
Многие партнерства работают на всех уровнях снизу доверху, используя пилотные проекты местного или общинного масштаба для обработки стратегий, которые затем тиражируются на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
Many employ a bottom-up approach, using pilot projects with local community-level participation to test strategies, which are then replicable at national, subregional and regional levels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test