Translation for "типтон" to english
Типтон
Translation examples
- Мистер Грехам Типтон.
- Mr. Graham Tipton.
Где Барри Типтон?
Who's Barry Tipton?
Конечно, мистер Типтон.
So, Mr Tipton.
Анализы Джина Типтона?
Gene Tipton's lab work?
Опусти его, Типтон.
Put it down, Tipton.
А тут капитан Типтон.
Here they have Captain Tipton.
- Как дела, мистер Типтон?
- How the hell are you, Mr. Tipton?
Он замечательный малыш, миссис Типтон.
He's a wonderful baby, Mrs. Tipton.
Долго обедал... на рифе Типтон.
A long lunch... at Tipton's reef.
Из Дадли, рядом с Типтоном.
Dudley, near Tipton, you know, off the A4123.
Не приказать ли заложить карету и поехать в Типтон?
Should she order the carriage and drive to Tipton?
Адам Типтон из Южной Каролины, известный в 1863 году как хлопковый король!
Adam Tipton, of South Carolina, known in 1863 as the Cotton King!
Если Брук отдаст все на его усмотрение, Гарт сделает из Типтона образцовый приход.
He would make a different parish of Tipton, if Brooke would let him manage.
Она была главным дипломатом Типтона и Фрешита, и любое событие, случавшееся там помимо нее, означало оскорбительный непорядок.
She was the diplomatist of Tipton and Freshitt, and for anything to happen in spite of her was an offensive irregularity.
— Если вы имеете в виду живописные дороги, ведущие в Типтон и Лоуик, то они действительно всем очень нравятся, — наивно сказала Розамонда.
"You mean the rides towards Tipton and Lowick; every one is pleased with those," said Rosamond, with simplicity.
— Ну еще бы, — сказал мистер Соломон. — К тому же они расковыряют нам всю землю, а в приходе у нас отменная земля. Шли бы лучше в Типтон, говорю я.
said Mr. Solomon. "And cutting up fine land such as this parish! Let 'em go into Tipton, say I.
Где Селия? Пойдемте же скорее в дом. — Я не пойду, я уезжаю в Типтон, — с некоторым высокомерием сказала Доротея. — До свидания.
Where is Celia? Pray let us go in." "I am going on immediately to Tipton," said Dorothea, rather haughtily. "Good-by."
(Бесспорно, обитатели Типтон-Грейнджа и его окрестностей, как и сама Доротея, весьма удивились бы подобному преклонению перед ее красотой.
(Certainly all Tipton and its neighborhood, as well as Dorothea herself, would have been surprised at her beauty being made so much of.
Типтон, Фрешит и ее собственная злополучная привычка не видеть на пути в Новый Иерусалим[28] того, что у нее под ногами, уже отодвинулись далеко-далеко.
She was getting away from Tipton and Freshitt, and her own sad liability to tread in the wrong places on her way to the New Jerusalem.
Он не собирался отказываться от прогулки из-за неприятного известия, которое привезла ему его добрая знакомая, — только он поскакал быстрее, чем намеревался, и по дороге, не ведущей в Типтон-Грейндж.
He was not going to renounce his ride because of his friend's unpleasant news—only to ride the faster in some other direction than that of Tipton Grange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test