Translation for "тидмарш" to english
Тидмарш
Similar context phrases
Translation examples
И скажи ей, что я не буду пытаться увидеть ее, пока мне не разрешит доктор Тидмарш.
And tell her that I shan't attempt to see her until Dr Tidmarsh says it is safe for me to do so.'
Но няня считает, что он заболел нетяжело, и я полностью доверяю доктору Тидмаршу.
But Nurse doesn't think it will prove to be a bad attack, and I am persuaded I may have complete faith in Dr Tidmarsh.
Почему я не убедила мисс Эннис лечь в постель еще вчера и сразу же послать за доктором Тидмаршем?
Why didn't I persuade Miss Annis to go to bed yesterday, and send for Dr Tidmarsh immediately?
Однако Эннис решила взять дело в свои руки и послала посыльного с запиской к доктору Тидмаршу.
so Annis took matters into her own hands, and dispatched the page-boy with a message for Dr Tidmarsh.
Как только доктор Тидмарш скажет, что ее болезнь уже не опасна нам, я обещаю тебе, что сразу же пущу тебя к ней.
The instant Dr Tidmarsh tells us that she is no longer infectious I promise you shan't be kept out of her room.
На второй день температура начала снижаться, но все же оставалась достаточной высокой, и доктор Тидмарш, осмотрев больную, озабоченно покачал головой.
   The fever began to abate on the second day, but it still remained high enough to make Dr Tidmarsh shake his head;
– О нет! – с притворной застенчивостью послушного ребенка ответила мисс Уичвуд. – Доктор Тидмарш говорит, что теперь, когда я почти выздоровела, я могу съесть немного курицы.
   'Oh, no!' said Miss Wychwood demurely. 'Dr Tidmarsh says that I may have a little chicken now that I am so much better.
Я должна сейчас же послать за доктором Тидмаршем и предупредить Уордлоу, чтобы она сделала запас лимонов, ячменя и купила еще кур для бульона и… я не знаю, но она наверняка знает, что там еще понадобится!
I must send a message to Dr Tidmarsh at once, and warn Wardlow to lay in a stock of lemons, and some more pearl barley, and chickens for broth, and – oh, I don't know, but no doubt she will!'
У меня ничего опасного, легкое недомогание, но скоро я совсем поправлюсь, твердила она, и дорогой Эннис нет никакой необходимости вызывать доктора Тидмарша не потому, что она имеет что-либо против него, ведь она знает, что он очень мил и настоящий джентльмен, просто ее папа не верил докторам;
it was quite unnecessary for dear Annis to send for Dr Tidmarsh, not that she knew anything against him, for she was sure he was very amiable and gentleman-like, but dear papa hadn't believed in doctors;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test