Translation for "технократическое" to english
Технократическое
Translation examples
Технократическая разработка политики и демократизация
Technocratic policy-making and democratization
Цели оказались не преобразовательными, а технократическими.
Instead of being transformative, the Goals were technocratic.
2. Технократическая разработка политики и демократизация
2. Technocratic policy-making and democratization
При этом следует избегать технократического подхода к благому управлению.
Technocratic approaches to good governance should be avoided.
Государственное строительство не должно быть исключительно технократическим процессом.
State-building should not be merely a technocratic exercise.
Наконец, ИКТ -- это очень технический термин, даже технократический.
To conclude, ICT sounds very technical, even technocratic.
Вместе с тем процесс НПД - это не просто технократическое мероприятие.
The NPA process is not simply a technocratic exercise, however.
Такие перспективы не носят ни политически нейтрального, ни технократического характера.
Such perspectives are neither politically neutral, nor of a technocratic nature.
Организации Объединенных Наций нужны не только бюрократические и технократические новшества.
The United Nations needs more than bureaucratic and technocratic innovations.
Но ведь благодаря этому предприятию создавались возможности для обучения развивающегося технократического класса в Индии.
But that facility had created educational opportunities for an Indian emerging technocratic class.
Синтезаторы у The Human League выступают в совершенно ином свете. В них гораздо больше какого-то яркого технократического оптимизма.
The Human League have a totally different spin on synthesisers where it was much more like this bright technocratic optimism thing.
Это, в свою очередь, создало пессимистичные настроения, которые затем начали распространяться из рационального технократического мира и заражать всю культуру.
This, in turn, created a pessimistic mood that then began to spread out from the rational technocratic world and infect the whole of the culture.
Если их план удастся, каждый народ на земле будет не только подчиняться мощному мировому правительству, но каждый аспект человеческой жизни будут регулироваться технократическими глобальными плановиками.
If their plan is successful, every nation on earth will not only pay tribute to the powerful world government, but every facet of human life will be regulated by the technocratic global planners.
Миллиардер, основатель компании "Sun Microsystems" Билл Джой, смело предАл гласности в 2000-ом году факт консенсуса, к которому пришла элита технократического мира, что в лучшем случае человечество будет полностью порабощено к 2030-му году , а в худшем - произойдёт массовое истребление населения Земли, кроме, конечно, элиты.
The billionaire founder of Sun Microsystems, Bill Joy, - courageously went public in 2000 to warn of a cancerous consensus - among the technocratic elite, that at best - humanity would be completely enslaved by the year 2030, - and at worst, mass extermination of everyone but the elite would take place.
– А так вот ты кто – технократ? – И снова смешок. – Ты собираешься стать первым технократическим мошенником.
'That's what you are, is it; a technocrat?' She laughed again. 'You are going to be the first of the technocrat con men.'
Циркумлуна и Агрегат Воздушных Объемов представляют собой технократические демократии.
Circumluna and the Bubbles Congeries are a technocratic democracy.
— Так вот: загнивающая технократическая империя, этакая Византия будущего, и там, в столице...
It's a sort of Byzantine future, a degenerate technocratic empire with -
— Вы положите конец технократической культуре? — спросил Филдс. — Вы оставите технократию только для специалистов.
"You'll put an end to the cult of the technocrat?" Fields said.
Технократическая организация поднимает техническое посредничество до его высшей точки последовательности.
Technocratic organisation raises technical mediation to its highest point of coherence.
Планируя и подавляя, в соответствии с благоразумными директивами технократических левых специалистов, мелких посредников (духовных лидеров, генералов—путчистов, сталино—франкистов и прочих детишек папаши Убу), электронный Аргус выстраивает свой абсолютизм и состояние благополучия.
Following the prudent directives of the technocratic specialised left, the electronic Argus is planning to eliminate the middlemen (spiritual leaders, putschist generals, Franco-Stalinists and other sons of Ubu) and wire up its Absolute State of well-being.
В интервью, которое он дал на прошлой неделе телевизионной программе новостей, Гордиана спросили, не проводит ли он все свое время в каком-нибудь огромном центре электронного контроля, наблюдая за происходящими в мире событиями по Си-эн-эн и другим каналам в реальном масштабе времени, словно технократический Большой Брат.
In an interview he'd given to a televised news magazine the previous week, Gordian was asked if he spent his days in some vast electronic control center, surrounded by walls of flickering computer screens, monitoring global events on CNN and the on-line services like a technocratic Big Brother.
Остальные были в основном анонимные «звонки ненависти» от читателей, появлявшиеся всегда с выходом нового номера, в которых Перл обвинялся в выпуске коммунистически розовой, крайне правой, крайне левой, феминистской, антифеминистской, энвиронменталистской, технократической, луддитской, анархистской, неонацистской, сионистской, порнографической, антиамериканской и/или либеральной газеты;
Most of the rest were the usual anonymous hate calls from readers, which arrived whenever the new issue hit the street, accusing Pearl of running a commie-pinko, right-wing, left-wing, feminist, antifeminist, environmentalist, technocratic, luddite, anarchist, neo-Nazi, Zionist, pornographic, anti-American, and/or liberal newspaper, all of them swearing to stop reading it tomorrow unless we converted to the ideology of their choice.
По своим чувствам и интеллекту он был романтиком, впитавшим в себя германскую культуру другого столетия, эпохи, безвозвратно отошедшей в прошлое и исчезнувшей, и, следовательно, он даже не представлял себе, как нелепо он выглядел бы в своем допотопном костюме в коридорах этой современной державы, стального мамонта в высоких сапогах, первого технократического государства с его Regulierungen und Gesetzverordnungen,[202] его электрифицированными картотеками и классификаторами, его безликой системой управления и механическими методами обработки информации, с его дешифрующими устройствами, подслушиванием телефонов, прямой связью с Берлином – и все это работало с молниеносной быстротой, в этой машине не было места для безвестного польского преподавателя права с его кипой бумаг, обильной перхотью, сверкающими клыками, допотопными гетрами и гвоздикой в петлице.
Emotionally and intellectually he was the romantic inheritor of the Germanic culture of another century, of a time irreparably gone and fallen away, and thus he had no inkling of how impossible it would be to try to ingratiate himself in his antiquated costumery within the corridors of this stainless-steel, jackbooted, mammoth modern power, the first technocratic state, with its Regulierungen und Gesetzverordnungen, its electrified filing-card systems and classification procedures, its faceless chains of command and mechanical methods of data processing, decoding devices, telephonic scrambling, hot line to Berlin--all working with blinding speed and with no accommodation whatever for an obscure Polish teacher of law and his sheaf of documents, his snowfall of dandruff, flashing bicuspids, dopey-looking spats and a carnation in his lapel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test