Translation for "техник" to english
Translation examples
17 техников связи (6 техников по установке кабеля, 2 техника-монтажника, 2 техника по спутниковой и видеоконференционной связи, 2 радиотехника, 1 техник по телефонной связи и 4 техника по микроволновой связи), 4 техника по информационно-медийным системам
17 Telecommunication Technicians (6 Cabling Technicians, 2 Rigging Technicians, 2 Satellite/ Videoconferencing Technicians, 2 Radio Communications Technicians, 1 Telephone Technician and 4 Microwave Technicians), 4 Public Information Media Outreach Technicians
9 техников связи (2 техника по установке кабеля, 1 техник-монтажник, 3 техника по спутниковой и радиоконференционной связи, 1 техник по радиосвязи, 2 техника по микроволновой связи), 1 младший сотрудник по безопасности информационных технологий, 2 техника по информационно-медийным системам, 1 складской работник
9 Telecommunication Technicians (2 Cabling Technicians, 1 Rigging Technician, 3 Satellite/ Videoconferencing Technicians, 1 Radio Communications Technician, 2 Microwave Technicians), 1 IT Security Assistant,
Техник по информационным технологиям (5), техник по телекоммуникации (5)
Information Technology Technician (5), Telecommunications Technician (5)
Техники по информационным технологиям (5), техники по телекоммуникации (5)
IT Technicians (5), Telecom Technicians (5) From UNVs
Техник-геолог Фишер.
Geological Technician Fisher.
Остановите этих техников!
Stop those technicians!
- Экстренные медицинские техники.
Emergency medical technicians.
- √лавный техник Ўуман.
Chief Technician Shuman.
Они мои техники.
They're my technicians.
Ваш техник исчез.
Your technician disappeared.
Этот поселок – ключевой элемент целого сектора харконненской обороны, центр технического обеспечения, ремонта и снабжения. Здесь жили техники, инженеры и ремесленники. За занавесями кто-то кашлянул.
It was a key village, home of artisans and technicians, maintenance center for an entire Harkonnen defensive sector.
Все народное хозяйство, организованное как почта, с тем, чтобы техники, надсмотрщики, бухгалтеры, как и все должностные лица, получали жалованье не выше «заработной платы рабочего», под контролем и руководством вооруженного пролетариата — вот наша ближайшая цель.
To organize the whole economy on the lines of the postal service so that the technicians, foremen and accountants, as well as all officials, shall receive salaries no higher than "a workman's wage", all under the control and leadership of the armed proletariat - that is our immediate aim.
Свергнуть капиталистов, разбить железной рукой вооруженных рабочих сопротивление этих эксплуататоров, сломать бюрократическую машину современного государства — и перед нами освобожденный от «паразита» высоко технически оборудованный механизм, который вполне могут пустить в ход сами объединенные рабочие, нанимая техников, надсмотрщиков, бухгалтеров, оплачивая работу всех их, как и всех вообще «государственных» чиновников, заработной платой рабочего.
Once we have overthrown the capitalists, crushed the resistance of these exploiters with the iron hand of the armed workers, and smashed the bureaucratic machinery of the modern state, we shall have a splendidly-equipped mechanism, freed from the "parasite", a mechanism which can very well be set going by the united workers themselves, who will hire technicians, foremen and accountants, and pay them all, as indeed all "state"
Организуем крупное производство, исходя из того, что уже создано капитализмом, сами мы, рабочие, опираясь на свой рабочий опыт, создавая строжайшую, железную дисциплину, поддерживаемую государственной властью вооруженных рабочих, сведем государственных чиновников на роль простых исполнителей наших поручений, ответственных, сменяемых, скромно оплачиваемых «надсмотрщиков и бухгалтеров» (конечно, с техниками всех сортов, видов и степеней) — вот наша, пролетарская задача, вот с чего можно и должно начать при совершении пролетарской революции.
We, the workers, shall organize large-scale production on the basis of what capitalism has already created, relying on our own experience as workers, establishing strict, iron discipline backed up by the state power of the armed workers. We shall reduce the role of state officials to that of simply carrying out our instructions as responsible, revocable, modestly paid "foremen and accountants" (of course, with the aid of technicians of all sorts, types and degrees). This is our proletarian task, this is what we can and must start with in accomplishing the proletarian revolution. Such a beginning, on the basis of large-scale production, will of itself lead to the gradual "withering away"
— Техники отличаются нелюдимостью;
            “Technicians,”
— А гражданские техники?
And the civilian technicians?
– Не волнуйтесь, техник.
Forget it, technician.
А из всех техников самое главное место занимают дорожные техники.
And of all the classes of technicians, the most important, the absolutely essential, are the road technicians.
Техник молча повиновался.
The technician obeyed.
Техникам можно было доверять.
The technicians had their confidence.
— Какой-нибудь техник из лаборатории.
One of the lab technicians.
Техники приветствовали его.
Technicians salaamed to him.
– Благодарю вас, техник.
Thank you, technician.
noun
Контрактом устанавливались ежемесячные ставки оплаты услуг прораба и контролеров по приборам и технике на основе ежемесячных счетов-фактур в итальянских лирах.
The contract provided for monthly rates payable pursuant to monthly invoices rendered in Italian lire for the services of the foreman and the instrument and machinery supervisors.
— Не может быть, — сказал техник. — Или вам продали…
“That isn’t possible,” the shop foreman said. “Or if you did they sold you-“
Спустя пятнадцать минут техник представил свое заключение: «Лентопротяжный механизм полностью изношен.
Fifteen minutes later the shop foreman, having taken apart the mechanism, made his report.
Через несколько минут, во время обеденного перерыва, Фрэнк Паркленд и человек, отвечающий за технику безопасности, учинили допрос очевидцам.
The foreman, Frank Parkland, and a plant safety Man questioned those closest to the scene during a work break a few minutes later.
Авария. Атон выключил машину и схватил рубаху, техник махнул ему рукой: — Это Капитан! Имеет приоритет.
Emergency.' Aton shut down his machine and grabbed his shirt as the foreman waved him on. 'That's the Captain! Take priority routing.'
И особенно, если говоривший, подобно Пейджу, в действительности общался с группой работников Моста. Работал с ними над некоторыми граничными проектами. О ком известно, что он беседовал с Чэрити Диллоном, техником Моста. И еще в большей степени значило то, что он имел воинское звание. Что давало ему возможность продать секретные документы какому-нибудь конгрессмену.
And especially if the talker, like Paige, had actually spoken to the Bridge gang, worked with them on marginal projects, was known to have talked to Charity Dillon, the Bridge foreman. More especially if he held military rank, making it possible for him to sell security files to Congressmen, the traditional way of advancing a military career ahead of normal promotion schedules.
Пино Каталано и Capo Монтаперто – молодых техников-проектировщиков, никому в качестве таковых не нужных и получивших место временных «работников экологической службы» благодаря великодушному вмешательству депутата Кузумано, на избирательную кампанию которого оба положили тело и душу (именно в таком порядке: тело совершило гораздо больше, чем жаждала душа), – начальник отправил на участок, оставшийся вакантным после Пеппе и Калуццо.
To Pino Catalano and Saro Montaperto—young land surveyors naturally without employment as land surveyors, but hired by Splendor as temporary “ecological agents” thanks to the generous string-pulling of Chamber Deputy Cusumano, in whose electoral campaign the two had fought body and soul (and in that order, with the body doing far more than the soul felt like doing)—the foreman assigned the jobs vacated by Peppe and Caluzzo, that is, the sector that went by the name of “the Pasture,”
Острова мира были наводнены идеями и представлениями из всех концов мира: произведениями искусства и подделками, техникой и технологией, стремлениями и желаниями, которые некогда были чужды им. Острова сами осмеливаются выходить за пределы своих границ, и они сталкиваются с высококонкурентной средой.
The islands of the world have been invaded by ideas and images from the outside world — by artifacts and artifices, techniques and technologies, longings and desires which once were alien to them. The islands have themselves ventured beyond their coastlines, and they have had to face a highly competitive milieu.
Техник-моторист Питкэрн.
Engine Artificer Pitcairn.
Артиллерийский техник повернул голову и уставился на галеру.
The artificer turned his head and squinted at the dromon.
Лицо молодого артиллерийского техника приобрело зеленоватый оттенок.
The young artificer's face seemed a bit green.
Артиллерийский техник посмотрел на две катапульты, установленные на боевой платформе корабля.
The artificer glanced at the two scorpions set up on the ship's fighting platform—the "wood-castle,"
Несмотря на то, как нелепо вел себя Эйсебий на публичных мероприятиях, он являлся лучшим в мире оружейным техником.
However awkward Eusebius might still be in social situations, he was as adept an artificer and mechanic as any in the world.
Темный остроносый человек говорил о разнообразных техниках, пробах и тестах, которые использовал на протяжении многих лет все с тем же успехом.
He told of the various artifices, techniques and tests he had used over the years—all to the same effect.
— Он сошел с ума! — воскликнул Эйсебий. Артиллерийский техник не представлял, что делать, разрываясь между необходимостью срочно заряжать катапульты и еще большей необходимостью остановить Иоанна до того, как маньяк свалится в море.
"He's gone mad!" exclaimed Eusebius. The artificer hopped back and forth, torn between the urgent need to load the scorpions and the still more urgent need to restrain John before the maniac fell into the sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test