Translation for "терции" to english
Терции
noun
Translation examples
noun
На терцию ниже.
Down a major third.
Меркурий соответствует октаве плюс терция.
Mercury corresponds to an octave plus a third.
*аккорд в малой терции* "Начинается посадка". "О, нет!".
TIM PLAYS TWO NOTES - MINOR THIRD "Boarding now." "Oh, no!"
Юпитер блуждает по малой терции... как и Сатурн.
Jupiter wanders down a low third... and so does Saturn.
Вы берете малую терцию там, где это совершенно не нужно.
You're putting a minor third where none was intended.
Они всегда в большой терции, если за ними будут хорошие новости.
ISY: They're always in a major third, as if to herald good news.
Он поднял головы к небу, издал дикий клич в большой терции, бросил бомбу на землю и побежал вперед через море быстрозамороженных лучезарных улыбок.
He lifted his heads up to the sky, let out a wild whoop in major thirds, threw the bomb to the ground and ran forward through the sea of suddenly frozen smiles.
— А еще я умею петь сама с собой терциями.
I can sing with myself in thirds.
Уолтруд посчитала: третья спереди, значит, Терция.
Waltraude counted—third back, that was Tertia.
— Два, — сосчитал Морле, отводя рапиру. — А теперь в терцию, и три.
"Two!" he counted as he recovered. "And now, in tierce, thus, the third."
Когда я закончила крещендо в терции, аплодисменты были скудными.
When I finished my tricky, and beautiful, crescendo in the third, the applause was lean.
Экспериментируя, пальцы Руди брали аккорды — терции, квинты.
Experimentally, Rudy’s fingers formed chords, thirds and fifths.
Они пошли дальше. Куковала кукушка, не вполне ясно представлявшая себе разницу между секундой и малой терцией.
They walked on. A little uncertain already of the distinction between a second and a minor third, a cuckoo was calling.
затянула она, а когда алиотийцы, как завороженные, покорно повторили первую строку, пропела фразу еще раз, но на терцию выше. У Хельвы возникло ощущение, что ей послушно вторит огромный отлично срепетированный хор, и она без колебаний использовала этот феномен для осуществления своего замысла.
she intoned, repeating the phrase a third above as the responsive Aliothites chanted the first phrase in obedient mimicry. It was like having an incredibly well-rehearsed world-chorus at your disposal. Helva exploited the phenomenon ruthlessly.
«Ганимед» начался как бравурный, экстравертированный марш, который где-то в середине сменился благороднейшей из мелодий — гимном столицы системы Юпитера, решил Джон, если таковой когда-либо требовался, — прежде чем вернуться к маршу, еще более громкому, на терцию выше и в удвоенном темпе.
"Ganymede" began as a vigorous, extraverted march, which surrendered in its middle section to the noblest of melodies—an anthem for the capital of the Jovian system, Jon decided, if one was ever needed or wanted—before returning to the march, louder, a third higher, and at doubled tempo.
Имя Андрей было для него чем-то вроде отрицательной величины в алгебре, — оно было хуже, чем ничего, — говорил отец. — Имя Вильям он ставил довольно высоко, — — зато имя Нампс он опять-таки ставил очень низко, — а уж Ник[47], по его словам, было не имя, а черт знает что. Но из всех имен на свете он испытывал наиболее непобедимое отвращение к Тристраму; — не было в мире вещи, о которой он имел бы такое низкое и уничтожающее мнение, как об этом имени, — будучи убежден, что оно способно произвести in rerum natura[48] лишь что-нибудь крайне посредственное и убогое; вот почему посреди спора на эту тему, в который, кстати сказать, он частенько вступал, — — он иногда вдруг разражался горячей эпифонемой или, вернее, эротесисом[49], возвышая на терцию, а подчас и на целую квинту свой голос, — и в упор спрашивал своего противника, возьмется ли он утверждать, что помнит, — — или читал когда-нибудь, — или хотя бы когда-нибудь слышал о человеке, который назывался бы Тристрамом и совершил бы что-нибудь великое или достойное упоминания?
Andrew was something like a negative quantity in Algebra with him;—'twas worse, he said, than nothing.—William stood pretty high:—Numps again was low with him:—and Nick, he said, was the Devil. But of all names in the universe he had the most unconquerable aversion for Tristram;—he had the lowest and most contemptible opinion of it of any thing in the world,—thinking it could possibly produce nothing in rerum natura, but what was extremely mean and pitiful: So that in the midst of a dispute on the subject, in which, by the bye, he was frequently involved,—he would sometimes break off in a sudden and spirited Epiphonema, or rather Erotesis, raised a third, and sometimes a full fifth above the key of the discourse,—and demand it categorically of his antagonist, Whether he would take upon him to say, he had ever remembered,—whether he had ever read,—or even whether he had ever heard tell of a man, called Tristram, performing any thing great or worth recording?—No,—he would say,—Tristram!—The thing is impossible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test