Translation for "террасные" to english
Террасные
Translation examples
16. Самой распространенной особенностью Средиземноморья является террасное земледелие, которое применяется на Среднем Востоке, в Греции, Италии и Португалии.
16. The most widespread system characteristic of the Mediterranean area is the terracing system that can be found in the Middle East, Greece, Italy and Portugal.
17. На оазисах индийских Гималаев, расположенных на высоте 3 200 м над уровнем моря, в холодной пустыне народность ладакхи получает высокие урожаи на террасных землях, орошаемых талыми водами.
17. In the Indian Himalayas, in oases situated above 3,200 m altitude in a cold desert, the Ladakhi people obtain high crop productivity on terraces irrigated by making use of the seasonal melted snow.
Восстановление древних методов террасного земледелия в перуанских Андах, деревопосадки для сдерживания наступающих песков Сахары, восстановление водосборных бассейнов в Индии, использование летних наводнений для снижения степени засоленения воды в Китае -- все это примеры того, как правительства и общины на разных континентах пытаются переломить тенденцию к опустыниванию и повысить продуктивность почв.
From restoring ancient terraces in the Peruvian Andes, to planting trees to hold back the encroaching Saharan sands, from rehabilitating watersheds in India to using summer floods to reduce salinity in China, there are examples from all continents of Governments and communities reversing desertification and improving the productivity of the land.
17. намерены всесторонне укреплять производственную основу, делая акцент на устойчивые местные и культурные практические методы коренных народов и местных сообществ в отношении комплексного управления с целью оптимизации использования и доступа к водным ресурсам ирригационного назначения путем надлежащего управления водными бассейнами, восстановления плодородности земель благодаря восстановлению зеленого покрова, производству компоста, террасному производству, а также сохранению и увеличению биологического разнообразия путем восстановления и производства семян местных растений и производства улучшенных семян;
17. Decide to strengthen, in a comprehensive manner, the productive basis, placing emphasis on sustainable local and cultural practices of indigenous peoples and local communities for integrated management with a view to optimizing the use of and access to water for irrigation purposes by proper management of basins, the recovery of soil fertility by replenishing green cover, compost production, terrace cropping, and the preservation and increase of biodiversity through the recovery and production of native seeds and improved seed production;
Примерами простых технических решений, имеющих широкие последствия, являются строительство песчаных плотин общинными силами в Судане в качестве одного из подходов к урегулированию конфликта; сбор дождевой воды для обеспечения продовольственной безопасности и расширения возможностей, которые успешно практикуются в рамках движения <<Вода для продовольствия>> в Южной Африке; оборудование раздельных туалетов в школах в Индии и Африке, что способствует увеличению посещаемости школ девочками; террасное земледелие в засушливых районах Африки и Латинской Америки в целях улучшения использования дефицитных водных ресурсов; строительство микро-гидроэлектростанций; и более широкие инициативы, такие, как комплексный проект водоснабжения в Ниамаримбире в Зимбабве.
Simple technological approaches that have had a broad impact include the building of community sand dams in the Sudan as a means of conflict resolution; rainwater harvesting to ensure food security and empowerment, which has been used successfully by the Water for Food Movement in South Africa; gender-responsive school latrines in India and Africa, which have had an impact on girls' school attendance; terrace cultivation in arid regions of Africa and Latin America to improve the use of scarce water resources; micro-hydroelectricity generation; and more integrated initiatives, such as the Nyamarimbira integrated water project in Zimbabwe.
Да, это был ряд террасных домов.
Yes! There was a row of terraced houses.
Ќа юг, на террасных холмах в области "жэцз€на сохран€етс€ старший и более простой образ жизни
To the south, in the terraced hills in Zhejiang province an older and simpler lifestyle persists
В книге это террасный дом из белого кирпича. И с розовой дверью. - А на фронтоне трещина.
My house is a terraced house with a pink door, white bricked with a crack in the gable.
Зоны, обозначенные ST и HT, находились на террасном этаже. «А где же тогда SBB?»
Areas designated ST and HT were apparently on a level that Anderson called Terrace Level. Still no signs for SBB.
Проходя мимо первых террасных домов, он увидел, что кто-то вспомнил про птиц.
As he passed the first terraced house on his way into the village, he saw that someone had remembered the birds.
Он и его друзья шли вереницей по тропе, которая, видимо, была когда-то дорожкой террасного парка.
He walked in line with his friends, along what appeared to have been the path of a terrace.
Продвигаясь к центру дворцового комплекса, Бисеза и ее спутники миновали террасные сады, устроенные на крышах.
Walking toward the center of the complex, they passed terraced gardens built on the roofs of the buildings.
Они переносили их туда, где время, дожди, солнце, землетрясения и выветривание разрушили террасные стены.
They were carried to places where time, flood, sun, earthquake, and natural erosion had broken down the terrace walls.
Из переговорного экрана донеслось: — Технола Надин Симс живет в террасной квартире 3-Б на 63-ем этаже.
The tellscreen said, "Techna Nadine Sims resides in Terrace Apartment 3 B on the 63rd floor.
Они сидели на втором этаже террасного дома Пам Райе, стоявшего напротив отеля Крофтерс-Инн, в единственной ванной.
They were in the upstairs and only bathroom of Pam Rice’s terraced house, across the street from Crofters Inn.
Цветы тысячами сыпали нам под ноги, когда мы строем шли от кораблей к террасной горе, чтобы официально доложить правителям Конии о нашей победе.
Thousands upon thousands of flowers were strewn in our path as we marched off the ships and up the terraced hill to carry official news of our victory to the Lords of the Konyans.
Квартира находилась на верхнем этаже террасного дома примерно на середине улицы. Когда Флавия позвонила в дверной звонок, он отозвался глухим дребезжанием.
He lived on the top floor of a terraced house half-way along the street and, when she rang the doorbell, bellowed into a faulty, crackling ansaphone that she should keep walking up the stairs until she ran out.
Когда девять месяцев назад я появилась в этом доме, риелтор показал мне устроенный предыдущими жильцами террасный садик с тяжелыми кадками для растений и маленькой скамейкой.
The first time I came up, nine months previously, the estate agent showed me how the previous tenants had made a small terrace garden up there, dotting around a few lead planters and a small bench.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test