Translation for "терпится" to english
Терпится
Translation examples
Любовь долго терпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а порадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит>>.
Love is patient, is kind, envieth not, dealeth not perversely, is not puffed up, is not prone to anger, not jealous, not self-seeking, does not keep a record of wrongs committed but instead love is entirely forgiving.
Любовь долго терпит, милосердствует.
Love is patient, love is kind.
Любовь долго терпит, не мыслит зла. - Любовь медленно сводит с ума.
Love is patient, love is good.
– Да! терпи, терпи! – произнес он с досадою.
"Yes, it is all very well, to be patient, be patient!" he exclaimed, with vexation;
Смирись с неудобством и терпи.
Bear the discomfort and be patient.
— Спасибо, что терпишь меня.
Thank you for being patient with me.
Все терпят слишком долго.
Everybody's been patient so long.
Неужели Клара терпит его храп?
Was Clara patient with him when he snored like that?
Считай, что муж твой помер, и терпи.
Be patient, and just imagine your husband’s dead.
Она все терпит и не ругаит что не сразу понимаю.
She is Very Patiente, and minds nott thatt I am Slow.
Молчите, терпите, будьте лояльны к нашему сюзерену.
Be silent, be patient, be loyal to our liege Lord.
– Терпи пока. Я же тебе сказал, что завтра возвращаюсь. Новости?
“Be patient, I’ll be back tomorrow. Any news?”
он будет обходителен, не слишком молод, весьма терпелив и безмерно терпим.
he will be courtly and not too young and very patient and totally indulgent.
- Сьюзи не терпится.
Suzy's itching, anyway.
Не терпится приступить?
Itching for some action, right?
Торникрофту не терпится поговорить.
Thorneycroft is itching to talk.
Мне не терпится его увидеть.
I'm itching to see it.
Мне не терпится дать им бой.
I'm itching for a fight.
- Мне не терпится затеять драку!
- I was itching for a scrap!
Тебе не терпится это сказать?
Something you're itching to tell me?
Вам не терпится попробовать?
You must be itching to try this, right?
Им всем не терпится забронировать билеты.
They're all itching to book flights.
Мне не терпится выйти сегодня вечером.
I'm itching to get going tonight.
– Ей не терпится вернуться на работу!
Itching to go back to work!”
— Да, ему не терпится возглавить парад.
Yes, he's itching to lead a parade.
— Тебе не терпится узнать, что у меня есть.
‘You’re itching to know what I’ve got.’
— Не терпится узнать о ней? — Я спрашивала Делно.
“You’re just itching to know, aren’t you?” “I asked Delno.”
– Сдается мне, тебе просто не терпится убить кого-нибудь.
“I think you’re just itching to kill someone, aren’t you?”
— Нам не терпится добраться до Пьюры, правда, дорогуша? — сказал сержант.
“Isn’t it true that we’re itching to get to Piura, sweety?” the Sergeant asked.
- Ему не терпится попробовать это с тех пор, как он его в первый раз увидел.
"He's been itching to have a go since first he set eyes on one.
— А что же Дамоклы? — спросил Страбон. — Наверняка твоим братьям не терпится урвать себе чуточку славы?
'And Damocles?' Strabo asked. 'Surely your brothers are itching for a taste of this?
Вижу, тебе не терпится снять туфли и чулки и забрести в воду.
I can tell that you are fairly itching to remove your sandals and stockings and wade in the water.
Я видел, что ему не терпится самому отправиться на Аслевджал, чтобы исследовать волшебную цитадель Элдерлингов.
I saw him already itching to attempt the trip and explore for himself that magically-charged realm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test