Translation for "терна" to english
Translation examples
Вначале зацветает терн, потом боярышник, потом в цвету каштаны.
First the blackthorn, then the hawthorn, then the chestnuts in blossom.
Они проезжают пастбища и поднимаются на холм, на вершину мира, где дикие вишни, дикие груши и черный терн развесили белое кружево по синеве неба; сквозь буковый лес, покрытый такой нежной зеленью, что и думать о нем хотелось шепотом;
They sailed up on to the common, over the common, along the top of the world, where wild cherry, wild plum and blackthorn hung daintily white against the blue beyond, through a beech-wood so delicately green, so fresh and young and fragrant and unattainable that one thought in whispers as one went past;
noun
У вас есть какие-либо терна джин?
Have you got any sloe gin?
Дайте мне 2 банановых дайкири,... один манговый, газировку Терна-Джин, oдин "скользкий сосок", и для меня,... головокружительный оргазм на морском берегу с дополнительным сахаром на ободке.
I'll take two banana daiquiris,... one mango, a sloe-gin fizz, one slippery nipple, and for me,... a screaming orgasm on the beach with extra sugar on the rim.
В сентябре, конечно, ягоды терна и лесные орехи — самые крупные орешки никогда было не достать.
In September there were sloes and hazel-nuts. The best hazelnuts were always out of reach.
Среди кустов живой изгороди проглядывали блестящие ягоды ежевики и темный-претемный терн, зерно давно убрали, вспаханная земля была коричневой, там и здесь стояли желтые стога сена, люди копали картошку и повсюду жгли костры.
The hedges were still thick with glistening blackberries, and dark, dark sloes, the corn was long cut and the earth brown again, here and there a yellow hayrick stood, and in all the cottage gardens as we passed we saw the wigwams of beans that had been pinched and blackened at the tips by the previous night’s frost, and men digging up potatoes and everywhere, bonfires, bonfires.
В траве золотились звездочки первоцветов и чистотела, лужайку белоснежной свадебной пеленой окаймлял цветущий терн, а там, где победоносно вздымала молодые зеленые побеги бузина, затенявшая мшистые берега ручья, из которого он только что напился, густо разрослись адокса и кислица — самые нежные цветы английской весны.
The ground about him was studded gold and pale yellow with celandines and primroses and banked by the bridal white of densely blossoming sloe; where jubilantly green-tipped elders shaded the mossy banks of the little brook he had drunk from were clusters of moschatel and woodsorrel, most delicate of English spring flowers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test