Translation for "терзания" to english
Translation examples
Я никогда не был в состоянии объяснить себе, почему учредители госпиталя Св.Меррина решили воздвигнуть это заведение на перекрестке больших улиц в деловом квартале и тем самым обрекли пациентов на вечные терзания.
Why the founders of St. Merryn’s Hospital chose to erect their institution at a main-road crossing upon a valuable office site, and thus expose their patients’ nerves to constant laceration, is a foible that I never properly understood.
Безоглядное доверие Джудит к тому, кому она отдала свою любовь, ее безоглядная любовь к тому, кто дал ей жизнь и гордость — не ложную гордость, которая презирает и оскорбляет то, чего не может сразу понять, и таким образом находит себе выход в обидах и терзаньях, нет, истинную гордость, которая без всякого унижения может сказать себе Я люблю, я не приму никакой замены;
Judith, giving implicit trust where she had given love, giving implicit love where she had derived breath and pride: that true pride, not that false kind which transforms what it does not at the moment understand into scorn and outrage and so vents itself in pique and lacerations, but true pride which can say to itself without abasement I love, I will accept no substitute;
noun
Пин ударил его мечом снизу: древний узорный клинок пронзил чешую и глубоко впился в брюхо тролля. Хлынула черная, густая кровь. Тролль пошатнулся и всей тяжестью рухнул на Пина, придавив его, точно скала. Захлебываясь зловонной жижей, теряя сознание от нестерпимой боли, Пин успел напоследок подумать: «Ну вот, все и кончилось довольно-таки плоховато», и мысль эта, как ни странно, была веселая: конец, значит, страхам, терзаньям и горестям.
At Pippin’s side Beregond was stunned and overborne, and he fell; and the great troll-chief that smote him down bent over him, reaching out a clutching claw; for these fell creatures would bite the throats of those that they threw down. Then Pippin stabbed upwards, and the written blade of Westernesse pierced through the hide and went deep into the vitals of the troll, and his black blood came gushing out. He toppled forward and came crashing down like a falling rock, burying those beneath him.
- Нет это пытка, это терзание.
-It's torture. It's excruciating.
Но есть и позорные терзания; они не менее мучительны, но о них мы не смеем, не можем говорить.
But there are also discreditable anguishes, no less excruciating than the others, but of which the sufferer dare not, cannot speak.
Отражая свет, костюм шевелился на длинном теле словно заросль колючей ежевики, и казалось — мужчина, не выдержав терзаний, вот-вот закричит и сорвет с себя одежду.
The suit caught light and stirred like a bed of black tweed-thorns, interminably itching, covering the man’s long body with motion so it seemed he should excruciate, cry out, and tear the clothes free.
Воспринимая в деталях происходящее и одновременно ища спасения от наступающей муравьиной орды, Жестянка Бобов терзался(ась) вопросом, почему человеческие существа словно специально настраивают себя на мучительные переживания и скорбь – ведь большей части их терзаний можно было избежать, причем для этого понадобился бы минимум изобретательности.
Taking all this in, while dodging the ant advance, Can o’ Beans wondered if human animals didn’t set themselves up to suffer excruciating grief, most of which could have been avoided with a slight expenditure of imaginative thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test