Translation for "теплоту" to english
Теплоту
noun
Translation examples
noun
теплота, передаваемая непосредственно
directly exposed heat
ИСО 31-4 Теплота
ISO 31-4 Heat
Основной принцип теплотехнических испытаний бытовых газовых приборов состоит в измерении полезной теплоты при нагреве воды и теплоты, внесенной при сжигании газа; отношение этих теплот определяет КПД прибора.
Basically, the thermal efficiency of household of gas appliances is tested by measuring the useful heat generated during water heating and the heat input for combustion of the gas; the ratio of these two values represents the efficiency of the appliance.
- коэффициент потери теплоты в Вт/К;
- Heat leakage rate in W/K
Отходящая теплота, получаемая в результате такого сгорания, используется для получения энергии для коксования, а избыточная теплота может использоваться для выработки пара.
The waste heat from this incineration is used to provide the energy for coking, and excess heat may be used to generate steam.
Реконструкция тепловых трубопроводов в городе Перник: тепловая сеть - производство/распределение теплоты.
Heat transfer pipelines reconstruction of Pernik city. Heat transfer network - Heat production/distribution
скрытая теплота при температуре замораживания, указанной
Latent heat at freezing temperature stated by manufacturer .kJ/kg at .°C
Вода регулирует теплоту Земли.
Water regulates the heat of the earth.
Как вы решили проблему отвода теплоты?
How'd you fix the heat problem?
Возьми латентную теплоту от водного слияния..
Take the latent heat of aquatic fusion...
Ёй, √евин, на этот раз чуть больше теплоты.
Hey, Gavin, this time, a little more heat.
От неё исходит то нежность и теплота, то ледяной холод.
Constantly oscillating between extreme heat... and bitter cold.
Постельный клоп размножается в теплоте и обилии углекислого газа.
One thing a bedbug thrives on is heat and carbon dioxide.
Но на этой глубине, теплота и вредные газы проникнут даже в туннель Токра.
But at this depth, the heat and the gases would penetrate even a Tok'ra tunnel.
Бабочка небесно-голубого цвета порхает над васильком, теряясь в синей теплоте летнего дня,
The sky blue butterfly Sways on a cornflower Lost in the warmth Of the blue heat haze
Мне нравится теплота, удобство, удовольствия, любовь, письма, подарки... мне нравятся красивые гравюры, например Матисс.
I know what I like. I like the heat convenience, joy, love Gifts and good plays.
Это была книга Тиндаля о теплоте.
It was Tyndall's Treatise on Heat.
Они выделяют большое количество теплоты.
Surprising amount of heat thrown out.
Эта энергия первоначально производилась как теплота;
That energy was first produced as heat;
Его теплота приятно согревала озябшие руки.
The heat felt good on my cold hands.
Но согревали охотника теплота губ и дыхания Астрид.
But it was the warmth of her lips and breath that heated him.
У Эрконвальда где-то в блокноте записана теплота моей кристаллизации.
Erconwald somewhere in a notebook has my heat of crystallization.
Однако вскоре теплота эта превратилась в жжение.
The warmth in Rémy’s throat, however, mutated quickly to an uncomfortable heat.
Кому принадлежит теплота воздуха или шелест ветра в листве?
For who owns the heat in the air or the sound of the wind in the trees?
Заторможенная энергия этого движения перешла в теплоту, Морис весь кипел.
      Interrupted motion was transformed into heat. Maurice fumed.
Она лилась в зал, и с ней пришли жар, теплота и растительный запах болота.
It poured into the room, and with it came the heat and the warm, vegetable smell of the swamp.
noun
Ничто не может заменить теплоту семейного окружения.
Nothing can replace the warmth of a family.
Как можно оставаться равнодушным к человеческой теплоте Африки?
“How can one not be touched by the Africans' human warmth?
Мы ожидаем возможности приветствовать вас всех с теплотой и открытостью, которыми славится наш континент.
We look forward to receiving everyone with the warmth and kindness that our continent is well-known for.
Такое явление как весна, вызывает в памяти образы возрождения, перемен, обновления, наступления теплоты и красоты.
The concept of spring evokes images of rebirth, change, renewal, warmth and beauty.
Король Хасан был неутомимым тружеником, человеком огромной теплоты, личного обаяния, а также выдающимся юристом.
King Hassan was a tireless worker, a man of great warmth and personal involvement, and a distinguished jurist.
Все делегации приняли к сведению его замечательную карьеру, его авторитет в ПРООН и его человеческую теплоту и юмор.
All delegations took note of his remarkable career, his impact on UNDP, and his personal warmth and humour.
Теплота и солнечная энергия, солоноватая вода, идеальная для целей аквакультуры, живописный ландшафт и редкостная живая природа
Warmth and solar energy, brackish water ideal for aquaculture, scenic wilderness and “charismatic” wildlife
Теплоту моей дани уважения послу не следует интерпретировать как одобрение его заявления в отношении CD/1840.
The warmth of my tribute to the Ambassador should not be construed as an endorsement of his statement in regard to CD/1840.
Я чувствую теплоту.
I feel warmth.
Мне не хватает теплоты.
In need of warmth.
Во мне нет теплоты.
I have no warmth.
Я чувствую твою теплоту.
I feel your warmth.
Человек нуждается в теплоте.
A man needs warmth.
Никакой теплоты, никаких эмоций.
No warmth, no emotion.
Мы помним теплоту Эйнсли.
- We remember Aynsley's warmth.
Нет, больше теплоты, нежнее.
No, more warmth, warmer.
"теплоту южного гостеприимства".
the warmth of some Southern hospitality.
Но в школе этот анахронизм создавал ощущение теплоты и уюта.
But at the school the effect had been of warmth.
В конце концов Скримджер уже без напускной теплоты сказал: — Понятно.
Finally Scrimgeour said, with no pretense at warmth, “I see.
Человеком исключительной теплоты и поразительной холодности был герцог Лето Атрейдес.
A man of surpassing warmth and surprising coldness was the Duke Leto Atreides.
Мне кажется, ее голос особенно притягивал его своей переменчивой, лихорадочной теплотой. Тут уж воображение ничего не могло преувеличить – бессмертная песнь звучала в этом голосе.
I think that voice held him most with its fluctuating, feverish warmth because it couldn't be over-dreamed--that voice was a deathless song.
Его теплота была заразительна;
His warmth was contagious;
Его теплоту и мягкость.
And the warmth and the softness of her.
Теплоты в его голосе не было.
There was no warmth in his tone.
Это была какая-то медная теплота.
It was a copperish warmth.
Она прильнула к этой теплоте.
She snuggled into his warmth.
Теплота ее, казалось, возрастала.
It seemed to be increasing in warmth.
Зато в ней звучала теплота.
Instead it had warmth.
Теплота в животе усилилась.
The warmth in her belly flared.
Теплота постели взволновала ее.
The warmth of the bed excited her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test