Translation for "теплее" to english
Translation examples
adjective
Климат: Теплая погода.
Climate: Still warm.
Dickeya: теплые и влажные условия.
Dickeya: warm and wet.
1. "Спасибо за теплый прием.
1. "Thanks for the warm welcome.
На Мальте теплый и здоровый климат.
The climate in Malta is warm and healthy.
- Программа "теплый фронт" в Англии.
The Warm Front programme in England.
Я благодарю делегатов за теплое приветствие.
I thank members for their warm welcome.
D Обернуть руки, чтобы они были в тепле.
D Wrap the hands so that they are kept warm
Я тепло приветствую всех участников совещания.
I extend a warm welcome to all participants.
Тепло, тепло, здесь всегда тепло.
Warm, warm, it's always warm here
Она была такая теплая, такая теплая
She was so warm, so warm.
Она же теплая.
It's warm.
Там очень тепло.
Very warm there.
Хлеб еще теплый.
Bread's still warm.
Фу, он теплый.
It's too warm!
Практично и тепло.
Practical and warm.
Мягкого и теплого.
Soft and warm.
Но суп был только что теплый.
But the soup was just barely warm.
День опять был ясный и теплый.
Again it was a clear, warm day.
Теперь строго заметь себе: тела наверху еще теплые, слышишь, теплые, так нашли их!
Now, pay strict attention: the bodies upstairs are still warm, you hear, still warm; they were found that way!
Вечер был свежий, теплый и ясный;
The evening was fresh, warm, and bright;
По проулку повеяло теплым ветерком.
A warm breeze swept the alleyway.
Одежда была мягкая, чистая и теплая.
They were soft, clean, and warm.
Лето дотронулся до пятна – оно было еще теплым.
Leto touched the stain—warm.
– Внутри довольно тепло, – посочувствовал Бильбо.
“It is warm enough inside,” said Bilbo.
Я додежурю свою смену, а ты иди в тепло.
I’ll finish the watch. You get back in the warm.”
стояли теплые, ясные, весенние дни;
warm, clear spring days had set in;
Теплым и дарящим тепло.
She was warm and made him feel warm.
Вода была теплая, теплая как кровь.
The water was warm as a bath, warm as blood.
Двигатель еще был теплый – не горячий, но теплый.
The engine was still warm, not hot, but warm.
А вода теплая, теплая, как кровь.
The water was so warm, warm as blood.
Его кожа была теплой на ощупь. — Ты теплый.
His skin was warm to the touch. “You’re warm.”
И теплые… просто чудовищно теплые. – Аликс…
And warm. They were awfully warm. “Alyx...”
Уж это он точно помнит, тепло было, тепло.
That was what he remembered anyway, warm, the warm.
Бирн подумал, что становится тепло, слишком тепло.
Byrne was conscious of being warm, too warm.
adjective
Обработать обмороженные места теплой водой.
Thaw frosted parts with lukewarm water.
Добавить новую комбинированную меру предосторожности P336 + P315 следующего содержания: "Растворить замерзшие частицы теплой водой".
Add a new combination statement P336 + P315 to read as follows: "Thaw frosted parts with lukewarm water.
Вода еле теплая!
The water's lukewarm!
Судьба теплое дерьмо.
Fate is lukewarm shit.
Можно теплой водой?
Can it be lukewarm?
Эта вода теплая.
This water is lukewarm.
— Он предпочитает теплую воду.
- He likes it lukewarm.
- Теплый, не сильно пенистый.
- Lukewarm, not too foamy.
Или теплый и холодный.
Or lukewarm and cold.
Теплое отношение со стороны мужа.
The husband's lukewarm attentions.
Он был довольно теплый.
The rain was lukewarm.
вода была теплая и сладковатая.
the drink was lukewarm and sweetish to the taste.
Дом. Теплая сонная темнота.
The house. Lukewarm drowsy darkness.
Пропустишь ее — будешь мыться теплой.
If she goes first, the water will be lukewarm.
Вода оказывается не теплой и даже не прохладной, а по-настоящему холодной.
The water is not lukewarm, or cool, but frigid.
Чай еле теплый, и сахару в него навалили до хера.
The tea was lukewarm and sweet as fuck.
Даже чересчур теплое молоко было приятным на вкус.
Even the lukewarm milk tasted delicious.
Он был едва теплый и горький, но в голове от него прояснялось.
It was lukewarm and bitter, but it cleared her head.
С моря дул теплый штормовой ветер;
A lukewarm storm-wind had come up.
Вода была чуть теплой, но и она взбодрила меня. Я снова ожил.
It was lukewarm, but refreshing. I started to live again.
adjective
Беречь от тепла/искр/ открытого огня/горячих поверхностей. - Не курить.
Keep away from heat/sparks/open flames/hot surfaces. - No smoking.
В качестве источника тепла в предварительных подогревателях используются горячие отводные газы из печи.
Preheaters use hot exit gases from the kiln as their heat source.
В шесть часов утра их обработали гигиеническим раствором и заставили принять теплый душ.
At six in the morning they were rubbed down with a hygienic solution and were given a hot shower.
Источником тепла здесь служил раскаленный докрасна, оголенный нагревательный стержень, который просто лежал на кирпиче.
A red-hot, exposed wire fixed to a concrete brick provided a source of heat.
Беречь от тепла, горячих поверхностей, искр, открытого огня и других источников воспламенения.
Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources.
Большая часть подаваемого тепла идет через районные тепловые подстанции на цели приготовления горячей воды.
Most heat supply is provided though district heat substations for hot water preparation.
Уже тепло, теплее.
You're getting hot, hotter.
Теплую салфетку, сэр?
Hot towel, sir?
Теплой или холодной?
- Hot or cold water?
От него веет теплом.
He blows hot.
Хочешь теплого молока?
You want some hot milk?
- Есть теплая вода?
Is there any hot water?
Теплая вон там.
The hot ones are there.
Чувствуя легкую тошноту и неприятное жаркое покалывание, точно ему на голову надели чересчур теплую шапку-ушанку, Гарри открыл глаза и обнаружил, что смотрит из кухонной печи на длинный деревянный стол, за которым сидит человек, углубившийся в чтение пергаментного свитка.
Feeling rather sick and as though he were wearing an exceptionally hot muffler around his head, Harry opened his eyes to find that he was looking up out of the kitchen fireplace at the long, wooden table, where a man sat poring over a piece of parchment.
Вот там действительно тепло.
That really is hot.
И дерево на ощупь не было теплым!
And the wood was not hot!
Она тоже была теплой и очень странной.
It was hot and peculiar then, too.
— Дорогой, там тепло или холодно?
Is it hot or cold, darling?
adjective
Встреча проходила в теплой дружеской атмосфере.
The meeting was conducted in a cordial atmosphere.
12. Встречи проходили в теплой атмосфере.
12. The atmosphere of the joint meetings was cordial throughout.
Мы налаживаем друг с другом теплые контакты.
We are forging cordial relationships with each other.
Совещание Комиссии проходило в теплой и конструктивной атмосфере.
Joint work was going forward in a cordial and constructive atmosphere.
Его диалог с премьер-министром был открытым, теплым и информативным.
The dialogue he had with the Prime Minister was frank, cordial and informative.
- Теплые, но не личные.
- Cordial. Not personal.
Не были теплыми?
Was less than cordial then?
Но наш разрыв нельзя назвать теплым.
But the splits wasn't exactly cordial.
Почему он говорит с ней так тепло и интимно?
Why is he so cordial, so intimate with her?
Боюсь, наша следующая беседа не будет столь теплой.
I'm afraid our next conversation won't be nearly as cordial.
Может Я прошу удовольствие от Вашей компании, для теплой или кофе?
May I beg the pleasure of your company, for a cordial or a coffee?
Пригласить меня сразу в гостиную сразу по приезду, это очень теплый прием.
Inviting me to the living room immediately as I arrive this is really too cordial
Кто знал, что потребуется страх неминуемой смерти, чтобы заставить нас тепло поговорить?
Who knew that it would take the fear of imminent death to make us cordial to one another?
Мы поддерживали достаточно теплые отношения.
We'd had a cordial relationship.
Отношения у нас были довольно теплые.
Our relations were cordial enough.
Адам был тронут весточкой из Англии и написал очень теплый ответ;
Adam was delighted and replied cordially;
ЦРУ имело очень теплые отношения с руководством штата.
(The Agency had a cordial relationship with the state government.
Франк Корниш встретил мисс Марпл тепло и даже не без почтительности.
Frank Cornish received Miss Marple with cordiality and even deference.
Отношения СММАК с эмиром и его чиновниками носят чрезвычайно теплый характер.
SMMAC's relations with the Emir and the officials appointed by him are extremely cordial.
И у нас очень теплые отношения с пограничной службой, — заверил Энди.
And our relations with the border guards is very cordial indeed,” Andy assured him.
- О, спасибо, - ответил он вполне тепло. - А ты там вечером будешь?
“Oh, thank you,” he said, quite cordial now. “Will you be around tonight?”
— Наше расставание после последней встречи на Церере едва ли можно назвать теплым.
When we last met, on Ceres, we did not part on cordial terms.
– Садитесь, детектив Босх, – тепло сказал Ирвинг. – Думаю, вы знаете всех присутствующих.
“Sit down, Detective Bosch,” Irving said cordially. “I think you know everybody.”
adjective
Для некоторых Сторон такой подход является заметным шагом вперед по сравнению с требованиями в отношении использования возобновляемых источников энергии и комбинированного производства тепла и электроэнергии.
For some Parties, this approach was a clear step forwards from the setting of soft targets for renewables and CHP.
Дует теплый ветер...
A soft wind is blowing.
- и теплую весну хорошо бы.
-a soft spring well.
теплые отсветы каминного пламени золотили окна Замка.
A gleam of firelight came from the open doors, and soft lights were glowing in many windows.
день ото дня становилось теплее, прозрачный воздух казался весенним, однако в мягкой лесной тишине по-прежнему ощущалось дыхание зимы.
The air was cool and soft, as if it were early spring, yet they felt about them the deep and thoughtful quiet of winter.
adjective
Глядя на них, я тепло вспомнил свою матушку, тоже большую поклонницу «Таппервэр».
They reminded me in an odd but heartwarming way of my mother, as she is something of a Tupperware devotee herself.
— Министр, ваши теплые слова относительно гордости и чести Окраннела звучат в высшей степени проникновенно, поскольку зачастую нас рассматривают как нацию прошлого.
“Minister, your kind words about the pride and honor of Okrannel are heartwarming, for all too often we have been dismissed as a once-was nation.
Шанель посмотрела в зал. Фалон сидел на одной из кушеток без спинки и разговаривал с кем-то из своих друзей. Должно быть, он почувствовал ее взгляд, потому что сразу же поднял голову и, увидев ее на балконе, улыбнулся своей теплой улыбкой.
Shanelle turned and looked through the tall arched openings that led back into the chamber. Falon was sitting on one of the backless couches, talking to one of his friends, but he must have sensed her gaze, for he looked up just then, found her on the balcony-and melted her with one of those heartwarming smiles of his.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test