Translation for "темно-красный" to english
Translation examples
adjective
Она надевала платье - темно-красное, шелковое, с кружевным воротничком не первой свежести.
Her Sunday dress was wine-colored silk with a dingy lace collar.
У женщины были коротко остриженные, выкрашенные в темно-красный цвет волосы и некрасивые, грубые черты лица.
The Courier’s hair was short and wine-colored, her features hard and unattractive.
Ян снова дома. Вчера Джессика провела большую часть дня в полудреме в объятиях мужа — чистого, выбритого, слегка отдохнувшего. На нем были серые свободные брюки и темно-красный свитер.
Ian was home. She had spent most of the day before asleep in his arms. And he looked like Ian again. Clean, shaven, a little more rested. He was wearing gray slacks and a wine-colored turtleneck.
На Крис были вельветовые темно-красные брюки в обтяжку и шелковая белая блузка — без лифчика, судя по тому как на каждом шагу там все подпрыгивало. Ну прямо секс-бомба, подумала Сью, поморщившись.
She was wearing wine-colored velvet hot pants and a silky white blouse—no bra, from the way things were jiggling up front—a dirty old man's dream, Sue thought sourly, and then wondered what Chris could want in where the Prom Committee had set up shop.
adjective
Однородная; интенсивно- или темно-красная, без изменений в окраске
Uniform; intense or dark red with no discoloration
Однородная; светло- или темно-красная, без изменений в окраске
Uniform; light red to dark red with no discoloration
Темно-красные зоны обозначают растущие районы.
The dark red areas represent growth areas.
Однородная; интенсивно- или темно-красная с незначительными изменениями в окраске
Uniform; intense or dark red with slight discoloration
Не полностью однородная; интенсивно- или темно-красная, без изменений в окраске
Not totally uniform; intense or dark red with no discoloration
Темно красную Крайслер империал
- A dark red Chrysler Imperial.
Такие мелкие, красные, темно-красные.
Little red ones, dark red.
Темно-красная кровь брызжет, как сперма.
Dark red blood spurts like sperm Burning stain
И новый галстук, синий или темно-красный.
And a new tie, blue or dark red.
Я омою свои руки в её темно-красной крови"?
I wash my hands in her dark red blood"?
Все залы увешаны особыми темно-красными шторами.
The assembly rooms are all hung with special hangings in dark red.
Шторы на окнах задернуты, многочисленные лампы задрапированы темно-красным шелком.
the curtains at the windows were all closed, and the many lamps were draped with dark red scarves.
Говоря это, профессор довольно сильно шлепнула темно-красное колючее растение, тянувшее украдкой к ее плечу длинные щупальца, — щупальцы мгновенно убрались.
She gave a sharp slap to a spiky, dark red plant as she spoke, making it draw in the long feelers that had been inching sneakily over her shoulder.
Темно-красном, точнее, бордовом.
Painted dark red, Bordeaux Pontevecchio.
На них была кровь, темно-красная и густая.
There was blood on them: dark red and thick.
Темно-красная громада – впереди.
And just ahead the dark red mass.
она была совсем маленькая, в темно-красной обложке).
a small book with a dark red cover).
adjective
Она расчесывала волосы, рассыпавшиеся по плечам, внимательно всматриваясь в темно-красную воду.
She brushed her hair back over her shoulder and watched the wine-coloured water.
Мадам Лисс прикрепила три орхидеи Джонатана у выреза своего темно-красного платья и внимательно посмотрела на себя в зеркало.
Madame Lisse fastened three of Jonathan’s orchids in the bosom of her wine-coloured dress, and contemplated herself in the looking glass.
Из нее вышла высокая блондинка в темно-красном костюме, с плащом и чемоданом в руках и побежала туда, где стоял Диксон.
A tallish blonde girl wearing a wine-coloured costume and carrying a mackintosh and a large suitcase got out and began hurrying towards the spot where Dixon stood.
Маленькая гостиная скромно украшена хрусталем, тяжелыми драпировками из темно-красного бархата, цветущими растениями в деревянных горшках из полированного дерева, зеркалом в современной раме и несколькими картинами, большинство из которых изображают последнего французского императора.
The small lobby is furnished in discreet crystal, with hangings of heavy wine-coloured velvet, some flowering plants on polished wood, a mirror in a modern 'Liberty' frame, and several paintings, chiefly portraits of the last French emperor.
adjective
На нем была короткая плисовая куртка темно-красного цвета, с пятнами от пивной пены, изрядно поношенная и расстегнутая внизу, чтобы не стеснять его огромный живот.
He wore a murrey-coloured plush jerkin, stained with the overflowings of the tankard, and much the worse for wear, and unbuttoned at bottom for the ease of his enormous paunch.
adjective
Темно-красный и темно синий...
Crimson and navy...
Налетчики темно-красных небес
Raiders of the crimson skies
От темно-красных небес к самым высоким Альпам
From the crimson skies to the highest Alps
Темно-красный с темно-синим, с золотыми треугольничками поперек полосок.
Crimson and navy with gold triangles across the stripes.
Вы бы хотели костюм Санты из темно-красного бархата, или вот такого вельвета, более алого?
Do you want a crimson velvet Santa suit, or a corduroy one that's a bit more scarlet?
- Мадам, я здесь, чтобы поблагодарить вас за костюмы из темно-красного бархата ...и белого атласа, что вы мне прислали.
Madam, I came to thank you for the outfits of crimson velvet and white satin you sent me.
Он вырабатывает карминовую кислоту, это темно красный пигмент, который используют во всем от пищевых красителей до окраски одежды...
It produces carminic acid, which is a crimson red pigment that's used in everything from bug repellent to food coloring, clothing dye...
Ну, немного золота, да... Но то, как размашистые штрихи лазурного и темно-красного соединяются с основным объектом и прежним изображением, делает эту картину такой уникальной и захватывающей. Вы так не считаете?
Well, some gold, yes, but it's the broad strokes of cerulean and crimson commingled with found objects and palimpsests that make this work of art so unique and exciting.
У стен стояли пять кроватей с темно-красными пологами, и у каждой в ногах — чемодан владельца.
Five four poster beds with deep crimson hangings stood against the walls, each with its owner’s trunk at the foot.
Стоявшую перед ней склянку заполняла темно-красная жидкость, а в склянках Рона и Гарри плескалось нечто мутно-коричневое.
her glass flask was full of deep crimson liquid, whereas the contents of Harry’s and Ron’s were still murky brown.
темно-красный и изумрудный с золотом.
crimson, emerald, and gold.
Одет он был в джинсы и темно-красную ветровку.
He wore jeans and a dark crimson Windbreaker.
Казалось, что темно-красные джунгли никогда не кончатся.
It seemed as though the crimson jungle would go on forever.
На белый мрамор хлынула темно-красная кровь.
Blood rushed crimson onto the white marble.
темно-красный ковер заглушал его шаги.
He trotted up it, footfalls absorbed by the dark crimson carpet.
В него ударил темно-красный свет, и он уронил меня.
Crimson light splashed against him, and he dropped me.
Темно-красное платье болталось на иссохшей фигуре.
A crimson gown hung loose and flapping on the skeletal remains.
На тыльной стороне рук высыпали темно-красные пятна.
Crimson blotches appeared on the backs of his hands.
Нет больше глубоких голубых небес, нет янтарной и темно-красной листвы.
No more deep blue skies or crimson and amber tints.
А через месяц или около того здесь раскинется темно-красная хторранская степь.
And a month or so after that, it would be a crimson Chtorran meadow.
adjective
Сильвер был в голубой одежде и темно-красных ботинках.
Silver wore blue clothes, mulberry boots.
Приятная на вид ванная комната в коричневом и темно-красном кафеле, с душевой кабинкой за стеклянной дверью.
A nice bathroom with tan and mulberry tiling and a stall shower with a glass door.
Он не мог обнаружить никакого преимущества по сравнению с хорошо очиненным гусиным пером и баночкой темно-красных чернил. — Эй, Пат!
He could not see that it was any improvement over a carefully trimmed goose-quill and a pot of mulberry ink. “Hey, Pat!”
У нее был точеный профиль с орлиным носим, почти плоские скулы, рот у нее был полный, изгиб нижней губы напоминал сливу, но цвет губ был темно красный.
Her profile was chiseled, aquiline and almost flat, like a carving, save for her full mouth, the lower lip indented like a plum, but the color of mulberries.
От леди в этом возрасте не ожидают, что они будут одеваться по своему усмотрению, отдавая предпочтение пурпурным или темно-красным цветам и носить высокие тюрбаны, украшенные экзотическими перьями.
And ladies of six-and-thirty were not expected to dress as they pleased, unless it pleased them to wear such colors as purple or mulberry and to cover their hair with large turbans decked out with waving plumes.
Перед огнем стоял джентльмен в бриджах из оленьей кожи и сюртуке темно-красного цвета. Опираясь одной рукой на каминную полку и поставив ногу в сапоге на решетку, он пристально смотрел на языки пламени.
Before this fire, one hand resting on the mantelpiece, one booted foot on the fender, stood a gentleman in buckskin breeches and a mulberry coat, staring down at the leaping flames.
Под пиджаком просматривалось сразу несколько рубашек самого разного размера и цвета. И темно-красная жилетка, выглядевшая не то чтобы новой — скажем так, несколько более новой, чем весь прочий ансамбль. — Ты кто? — осведомился Артур.
She had on several shirts of various sizes and colors and a mulberry-colored waistcoat that looked, if not new, better kept than the rest of the ensemble. "Who are you?" asked Arthur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test