Translation for "тельствах" to english
Тельствах
Translation examples
Метод строи-тельства основной части туннеля: с выемкой грунта, открытый способ, под водой
Tunnel operator details (name of company or public body, address, telephone, fax,
Прави-тельство Австралии реорганизовало национальный механизм по координации деятельности Научно - промышленной исследовательской организации Содру-жества, возложив на него обязанности национального координационного органа по космическим вопросам.
The Government of Australia has re-engineered its national coordinating mechanism with the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization as the national coordinating body on space affairs.
В тех случаях, когда тарифы или сборы, взимаемые концессионером, подлежат внешнему контролю со стороны какого - либо регулирующего учреждения, в законода-тельстве следует установить механизмы для периодических и внеочередных пересмотров формул корректировки тарифов.
Where the tariffs or fees charged by the concessionaire are subject to external control by a regulatory body, the law should set forth the mechanisms for periodic and extraordinary revisions of the tariff adjustment formulas.
Помимо доклада прави-тельства договорные органы могут получать информацию о положении в области прав человека в соответствующей стране и из других источников, включая неправитель-ственные организации, учреждения системы Организации Объединенных Наций, другие межправительственные организации, научно-исследовательские учреждения и прессу.
In addition to the Government report, the treaty bodies may receive information on a country's human rights situation from other sources, including nongovernmental organizations, United Nations agencies, other intergovernmental organizations, academic institutions and the press.
1. Создание форума самых различных заинтере-сованных сторон, в том числе специали-зированных учреждений Организации Объе-диненных Наций и других международных органов, а также представителей прави-тельств, промышленного сектора и научного сообщества, который выполнял бы функции постоянно действующей платформы для про-ведения обоснованного диалога по биотех-нологии и определение возможных путей использования выгод от биотехнологии на благо развивающихся стран.
1. Formation of a multi-stakeholder forum, involving United Nations specialized agencies and other international bodies together with representatives of government, industry and the scientific community to serve as an ongoing platform for informed dialogue on biotechnology and the way in which its benefits may be used for the enhancement of developing countries.
238. В целях лишения торговцев кокаина доступа к перманганату калия и во исполнение мер контроля над прекурсорами, принятых на двадцатой спе-циальной сессии Генеральной Ассамблеи, 23 прави-тельства и три международных организации высту-пили в 1999 году с инициативой систематически отслеживать индивидуальные поставки перманга-ната калия - основного химического вещества, используемого при незаконном изготовлении ко-каина, - от страны изготовителя до страны ко-нечного назначения.
To deny cocaine traffickers access to potassium permanganate, in line with the measures for precursor control adopted at the twentieth special session, 23 Governments and three international bodies took the initiative in 1999 to systematically track individual shipments of potassium permanganate, a key chemical used in the illicit manufacture of cocaine, from the manufacturing country to the country of final destination.
2. просит Генерального секретаря пре-проводить текст Типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласитель-ной процедуре вместе с материалами, отра-жающими подготовительную работу на трид-цать пятой сессии Комиссии, и Руководством по принятию и применению Типового закона, разработка которого будет завершена Секре-тариатом на основе результатов обсуждений в Комиссии на ее тридцать пятой сессии, прави-тельствам и учреждениям по урегулированию споров, а также другим заинтересованным органам, например торговым палатам;
2. Requests the Secretary-General to transmit the text of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation, together with travaux préparatoires from the thirty-fifth session of the Commission, and with the Guide to Enactment and Use of the Model Law to be finalized by the Secretariat based on the deliberations of the Commission at that thirty-fifth session, to Governments and to dispute settlement institutions and other interested bodies, such as chambers of commerce;
1. призывает все правительства и соот-ветствующие региональные органы предпринять шаги для разработки систем и процедур, призванных обеспечить безотлагательную передачу компетент-ным органам всех других соответствующих прави-тельств и Международному комитету по контролю над наркотиками подробных сведений о любых случаях пресечения незаконного оборота, изъятия, утечки и предполагаемой утечки прекурсоров на своей территории, и отмечает, что в качестве руко-водства в этой связи могут использоваться соответ-ствующие элементы стандартных оперативных процедур и наилучшие методы, применяющиеся в рамках операции "Пурпур" и операции "Топаз";
1. Calls upon all Governments and relevant regional bodies to take steps to put in place systems and procedures to ensure that the details of any interdiction, seizure, diversion or suspected diversion of precursors within their territories are communicated without delay to the competent authorities of all Governments concerned and the International Narcotics Control Board, and notes that the relevant elements of the standard operating procedures and the best practices of Operation Purple and Operation Topaz could be used as guidelines in that regard;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test