Translation for "телок" to english
Translation examples
noun
Коэффициент падежа телок достиг 28 процентов (приблизительно 24 200 голов).
Mortality rates for heifers have reached 28 per cent (some 24,200 head).
В том числе было выделено более 70 ослов в районе Каприви и более 10 телок в районе Омахеке.
These included more than 70 donkeys in Caprivi and more than 10 heifers in the Omaheke regions respectively.
Не проводилось различия между поголовьем телят для забоя и других видов использования, телок для забоя и для других видов использования или коров с телятами и молочных коров.
There was no distinction between calves for slaughter and for other use, heifers for slaughter and for use, or suckler cows and dairy cows.
Данные по коровам с телятами были получены от Организации общего рынка по говядине, а различия между поголовьем телят и телок для забоя и других видов использования были рассчитаны с помощью небольшого статистического выборочного обследования.
From the point of view of suckler cows, reference was made to Common Market Organisation on beef, and the distinction between calves resp. heifers for slaughter and other use was made with the help of a small statistical sample survey.
- Как насчет телок Боба?
What about Bob's heifers?
- Вы видели телок Ригби?
Did you see Rigby's heifers?
Сберегите для него этих телок, мистер Даусон.
Save those heifers for him, Mr Dowson.
Мистер Радд согнал своих телок на другой стороне ручья.
Mr Rudd's turned his heifers out t'other side of t'beck. Has he?
И если мы проведем исследования... и окажется,что в мире полно жирных телок... Тогда мы изменим нашу политику.
So, if we do the research... and it shows that the demographic is full of heifers... then we'll order accordingly.
Дядя Тор держит телок.
Uncle Tor has heifers.
Не поворачиваясь, прошла через задний коридор к комнатам «телок» и «быков»;
I did not turn but proceeded down the back hall toward the “Heifers
Здесь на сцене появляется незначительный персонаж – одна из телок Гамбургера по кличке Красотка.
There comes into the story now a minor cow character, one of Hamburger's heifers named Floozie.
Теперь Эль-Темблар живет на ранчо, пасется где ему вздумается и кроет телок направо и налево.
He lives here now and roams the ranch at his will, taking the heifers as he wishes.
И хотя мы обещали дяде Тору никогда не трогать его телок без разрешения, мы их, конечно, взяли покататься.
And even though we’d promised Uncle Tor never to borrow his heifers again without asking, we did.
Он выводил красных телок, но департамент сельского хозяйства начал в прошлом году расследование, нагнали к нему агентов… И как раз когда он добился таких успехов!
He was breeding red heifers, but the Department of Agriculture started an investigation late last year. Just when he was making progress!
Абдулла раздался и стал менее изящным, но так и не утратил своего скромного поведения – он никогда не набрасывался на телок с той характерной для быков жестокостью, от которой и произошел термин «бычить».
Abdul got broader and less dainty, yet never lost his altar-boy demeanor; he never butted or assaulted a heifer with that typical show of cruel strength that gives origin to the name "bully."
Он не только продолжал распаляться от призывных криков телок, раздававшихся каждую ночь со всех сторон: «Гамбургер, Гамбургер, милый…», но и этот огонь в его глазах с каждым днем заключения разгорался все ярче.
Not only was he still horny, with those heifers crooning at him every night from miles around – "Hamburger… Hammm-burger, honey" – those coals in his eyes were hotter with each passing penned-up day.
Иной раз напуганный бык (обычно — молодой телок) со страху разворачивал и пытался сбежать, тогда весь находившийся поблизости народ толпой перегораживал дорогу, бешено махая руками с криком: «У-у!
Sometimes some terrified brute, generally a half-grown heifer, used to break loose and charge down a side street, and then anyone who happened to be in the way would stand in the middle of the road and swing his arms backwards like the sails of a windmill, shouting, 'Woo!
Шло время. Наше стадо скоро увеличилось в размерах вдвое и продолжало расти. Мы продавали молодых бычков, пускали на мясо тех, кого специально откармливали, и сохраняли телок, пока их не набралось столько, что я смог воплотить свою мечту о создании маслобойни.
Our herd soon doubled and then some. We banded the baby bulls, ate the fatted steers, and spared the heifers toward the time when even I get it together enough to realize my dairy farm vision.
noun
- Да, кроме телок.
- Yeah, except for the chicks.
Мы можем построить телок!
We can build chicks!
- вы имеете в виду телок?
- You made chicks?
Ж: - Спасать хиппующих телок.
- To save the hippie chicks.
Я отымел кучу телок.
I fucked a bunch of chicks.
Я делал это для телок.
The things I do for chicks.
Я снял двоих телок.
I had two chicks picked out to do next.
Ты сказал, что вы трахали телок?
Did you say you fucked chicks?
И никаких хиппи-телок.
I'm gonna go check out his store. And no hippie chicks.
Я кладу телок налево и направо.
I turn down chicks left and right.
— Я обычно тощих телок не выношу, — говорю я. — Но ты классно выглядишь.
"I usually hate skinny chicks," I'm telling her. "But you look great."
Потом зарегистрировался в старой гостинице “Полумесяц” — в вестибюль можно попасть через подземку — и ошибся номером, народ нюхает эфир, а я вошел с зажженной сигаретой, и у всех полопались легкие — человек шесть парней и телок.
Well I checked into the old Half-Moon Hotel you can get to the lobby through the subway and walked in on the wrong room, an ether party, with my cigarette lit and everyone’s lung blew out about six characters, cats and chicks.
К примеру, однажды он поспорил со мной на пятьдесят долларов, что сумеет заставить местную публику – скучных пустозвонов, неудавшихся За-За-Габор, второсортных байкеров, варящих кислоту в горах, и их байкерских телок с бледно-зелеными блатными татуировками на пальцах и лицами того отталкивающего цвета, какой бывает у выброшенных на помойку, намокших восковых манекенов, – он поспорил со мной, что до закрытия сможет заставить их пропеть вместе с ним «It's a Heartache», – отвратительную, давно вышедшую из моды шотландскую любовную песню, которую ни разу не извлекали из музыкального автомата.
Once, for example, he bet me fifty dollars that he could induce the locals —a depressing froth of failed Zsa Zsa types, low-grade bikers who brew cauldrons of acid up in the mountains, and their biker-bitch chicks with pale-green gang tattoos on their knuckles and faces bearing the appalling complexions of abandoned and rained-on showroom dummies—he bet me he could have them all singing along with him to "It's a Heartache," a grisly, strangely out-of-date Scottish love tune that was never removed from the jukebox, before the night was out.
noun
– Завтра, – продолжал он, – женщин хватит на всех нас. И не деревенских девок вроде этой, но высокородных римских телок с бледной кожей и накрашенными губами.
Tomorrow,' he said, 'there will be women for all of us - not village peasants like this wench but high born Roman cows with their pale skin and tinted lips,'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test