Translation for "телепередачах" to english
Translation examples
noun
b) Запрет Министерства информации на показ телепередач о боевых активистах, войнах и джихаде в целом и на поощрение такого телевещания.
(b) Information Ministry's forbidding of the telecasting and encouraging of broadcasts of militants, wars and jihad in general.
В Тринидаде и Тобаго обеспечивается перевод на язык глухонемых ежедневных информационных телепередач, а в Португалии транслируется телетекст для лиц со слабым зрением.
Trinidad and Tobago includes sign-language interpretation in daily news telecasts, and Portugal initiated Teletext services for people with visual impairments.
Прошу прощения, это не повтор телепередачи.
Excuse me, this is no repeat telecast.
Сэр, это повтор телепередачи - снова тот же самый обед.
Sir, it's the repeat telecast of the same lunch again.
Наше уважение командам кораблей Земного Альянса, которые, рискуя быть арестованными и преданными трибуналу, смотрят наши телепередачи.
Our regards to those onboard Earth Alliance Starships who risk being arrested and court-martialed for watching these telecasts.
— До телепередачи Вена они их не продали.
“They hadn’t sold them before Ben’s telecast, evening before last.
Однако он постоянно просматривал газеты и телепередачи.
yet he continually scanned the sheets and watched telecasts.
— А откуда он взял машину «Западных телепередач»?
How did he get hold of that Westlands Telecast and Teleprint car?
Я пока хочу заснять отдельные кадры, а затем мы все это покажем в телепередаче в замедленном темпе.
I'm taking this with the fast shutter, but we'll telecast it in slow motion, from the beginning to the end.
Это началось после первой телепередачи о них. Она ходила в суд, навещала их в отеле «Мэллори» во время судебного разбирательства.
Had been ever since the first telecasts of them, and she had watched them in court and visited them at the Hotel Mallory during the trial.
Оранжево-синий журналистский аэромобиль с эмблемой «Западных телепередач и телепечати» проплыл над головами, направляясь к посадочной площадке.
One of the news-cars—orange and blue, that was Westlands Telecast & Teleprint—had floated just ahead of them and was letting down toward the landing-stage.
Боулбай держал в руках индустрию развлечений: телепередачи, включая и ту, которую смотрел в данное время Бриллиант, призовые бои, ночные клубы, проституцию и, без сомнения, наркотики.
Beside the telecast show which Diamond was watching at the moment, that included prize-fights, nightclubs, prostitution and, without doubt, dope.
Сразу же после этого открытия Сид Чемберлен и Глория Стэндиш начали давать телепередачи из Кукана, а Хаберт Пенроуз включил это название в свои официальные отчеты.
Immediately, Sid Chamberlain and Gloria Standish began giving their telecasts a Kukan dateline, and Hubert Penrose used the name in his official reports.
Знаете, мы можем избавиться от большинства из них, — сказал Лант. — Надо объявить в одной из телепередач, что у нас больше Пушистиков, чем нам надо, и мы можем раздать их.
You know, we could get rid of a lot of them,” Lunt said. “Just mention on telecast that we have more Fuzzies than we know what to do with, and we’d have to start rationing them.”
подготовка радио- и телепередач.
Organization of radio and television broadcasts
выпуск в эфир еженедельной телепередачи
Weekly television programme broadcasts
(d) радио- и телепередачи о переписи;
(d) TV and radio broadcasting about census;
Были сделаны только ссылки на две телепередачи;
Only two TV broadcasts were cited.
- Радио- и телепередачи на местном языке.
-- Radio and television broadcasts were produced in local languages
Продолжаются трансляции враждебных радио и телепередач.
Hostile radio and television broadcasts also continue.
телепередач и радиопередач, транслировавшихся на 5 радиостанциях
Television and radio spots broadcast on 5 radio stations
Вы видели мою телепередачу сегодня вечером?
Did you see my broadcast tonight?
Мы делаем телепередачу на лету.
We're doing this whole broadcast on the fly.
По своей природе любой политик это просто телепередача.
By his very nature every politician is just a television broadcast.
Вы что с ума сошли, с этой телепередачей?
Do you really think you should go ahead with this broadcast?
Что насчёт Daybreak*, когда они начнут вещание, (*утренняя телепередача на ITV) это будет запутанно.
What about on Daybreak, when they start broadcasting?
Я смотрел телепередачи, пока они не прекратились, видел иррациональный страх, зверства, вроде того инцидента возле моего колодца.
I saw the broadcasts before they stopped, saw the irrational fear, the atrocities, like the incident at my well.
Не знаю, известно ли кому-то из вас... но использование... недвусмысленных намеков в телепередаче... является федеральным преступлением.
I don't know if any of you... are aware of this. But it's a federal offence to make lascivious remarks on a television network broadcast.
– Если он мертв, то как он может показывать телепередачи?
If he's dead, how can he broadcast?
Извините, мы, к сожалению, не можем блокировать телепередачу.
I’m sorry. We can’t block the broadcasts.”
И поэтому радио и телепередачи ведутся так, чтобы они нравились всем.
So the networks don't broadcast anything that would offend anybody.
– А даже если его и отремонтировать, то нет телестанции. – Подумай сама, – сердито сказал он, – за что бы я застрелил Джила, если бы не было никаких телепередач?
"And even if it is repaired, there's no station to broadcast." "Talk sense," he said angrily. "Why would I shoot Gil if there wasn't any broadcast?"
Он понимал, что его ответ войдет в телепередачу, и кто знает, как телевизионщики отредактируют его.
He was acutely aware his response was going to be broadcast on television. And who could know how the network would edit his remarks?
— Не помню уж, в скольких радио — и телепередачах мне пришлось выступать — все это мне порядком надоело.
"Well, I can't remember how many television and radio broadcasts I had to make—I got rather fed up with them.
Когда «Наутилус» пришвартовался к станции, этому космическому троянскому коню, телепередачи, идущие через станцию, не прекратились.
Since the Nautilus had touched in at Circum-Terra, a cosmic Trojan horse, the regular broadcasts had been allowed to continue uninterrupted.
— В базовом лагере много спутниковых телефонов, оттуда даже ведут телепередачи. Они не посмеют напасть, — закончила свою мысль Лиза.
Lisa finished, "With so many satellite phones and video feeds broadcasting from Base Camp, they'd dare not attack."
Это видно во время политических телепередач – слова выходят у говорящих изо рта, словно пузырьки газа.
You can see it on television, during the political broadcasts—the words coming out of their mouths like bubbles of gas.
Надо думать, ей не понравились телевизионные камеры в Мальгури — а идею регулярно показывать пайдхи в телепередачах она наверняка встретит в штыки.
Probably she didn’t like television cameras in Malguri, let alone the idea of the paidhi on regular network broadcasts.
Это гарантируется законом о радио- и телепередачах от 29 декабря 1992 года.
This was safeguarded in the law of 29 December 1992 on radio and television broadcasting.
Выпускаются радио- и телепередачи, направленные на борьбу с гендерными и этническими стереотипами.
Radio and television broadcasts against gender and ethnic stereotypes were produced.
- Закон № 1122 от 22 декабря 1988 года о трансляции радио- и телепередач.
Act No. 1122 of 22 December 1988 concerning radio and television broadcasting;
В 2012 году на РАИ транслировались радио- и телепередачи на словенском языке в объеме 4 558 часов.
In 2012 RAI produced 4.558 hours of radio and television broadcasts in Slovenian.
Я вышел из-за шкафа и огляделся: все было так же, как и во время телепередачи, но сейчас я заметил на полу под космическими кораблями довольно большую кучу нечистот, мерзко белеющую бумажками и банками из-под «Великой стены»;
I came out from behind the wardrobe and looked around: everything was just the same as during the television broadcast, but now I noticed there was quite a large pile of garbage under the spaceship—horrible scraps of white paper and empty tins.
Движение также настоятельно призвало правительство Соединенных Штатов вернуть территорию, которую оно продолжает занимать под военно-морскую базу Гуантанамо, под суверенитет Кубы и положить конец враждебным радио- и телепередачам против Кубы.
The Movement also urged the United States Government to return the territory now occupied by the Guantánamo Naval Base to Cuban sovereignty and to put an end to aggressive radio and TV transmission against Cuba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test