Translation for "телекомпании" to english
Телекомпании
Translation examples
Победителю предоставляется стипендия для дальнейшего обучения в области журналистики в известной телекомпании в Алматы.
The winner is awarded a scholarship for a master course in journalism at a reputable TV company in Almaty.
В Руанде работают несколько телекомпаний (Star Africa Media, DSTV и т.д.), обеспечивающие разнообразие выбора в отношении доступа к информации.
Several TV Companies operate in Rwanda (Star Africa Media, DSTV, etc.) to provide a variety of choices on access to information.
Тут все зависит от телекомпаний.
That's up to the TV company.
И, мм, есть крупная телекомпания.
And, um, there's a major TV company.
У нас семейная телекомпания ЛТВ.
We have a family TV company, LTV his name.
Машину использовала одна из ваших телекомпаний - следы от зажимов камеры остались на крыше, на дверях, на капоте.
One of your TV companies was using it – camera clamps on the roof, all over the doors and bonnet.
Программы телекомпании Си-эн-эн транслируются в более чем 120 странах.
The CNN programmes are broadcast in more than 120 countries.
Вместе с тем телевизионная компания может принять участие в финансировании программы, и в дальнейшем она будет участвовать в продаже прав на демонстрацию этой программы другим телекомпаниям.
Alternatively, a broadcaster can choose to co-finance a programme and thus participate in the sale of rights to other broadcasters.
В колумбийской телекомпании?
That's Columbia Broadcasting?
Почему никто до сих пор не разбомбил личную телекомпанию Бен Ладана?
Why hasn't anybody hit bin Laden's private broadcast studio with a cruise missile yet?
Порядок проведения национальной лотереи разослан телекомпаниям и редакциям газет. Вам будет сообщен в кратчайшие сроки.
News stations around the nation are being faxed copies of the lottery procedure as we speak, and they'll be broadcasting the details to you in a few moments.
Они прошли через ближайшие открытые ворота, всего в нескольких метрах от больших фургонов телекомпании Эй-би-си со спутниковыми антеннами на крыше. Отсюда будет вестись репортаж о вечернем матче.
Bock walked through the nearest open gate, just a few meters from the big ABC vans that carried the satellite equipment for the evening broadcast.
Телекомпания, ведущая трансляцию матча на Японию, использовала как спутник JISO-F2R, так и собственный постоянный канал через "Уэстар-4", который принадлежал компании "Хьюз аэроспейс".
NHK, broadcasting to Japan , used both the JISO-F2R satellite and its regular full-time link, Westar 4, which was owned and operated by Hughes Aerospace.
Обязанности швейцара были не слишком обременительны: он сообщал о порядке приема посетителей, разъяснял, что и где расположено в здании, следил за очередью, выстраивающейся, чтобы попасть в зрительный зал телекомпании.
Being a doorman wasn’t killing work: announcing visitors, telling them where the various departments were located, making the spectators waiting to attend broadcasts form orderly lines.
Затем представитель одной крупной телекомпании извиняющимся голосом попросил разрешения снять прямую передачу о разграблении чего-нибудь. Свирепо поглядывая на присмиревшую публику и периодически добавляя жуткое: «Ха!», пираты согласились.
The camera crews then asked apologetically if they would permit themselves to be broadcast in the act of looting. Growling savagely for their public, and occasionally adding even a fiendish “Hal” they obliged.
Оказывается, организаторы ВЭФ записывают многие выступления и дискуссии ради собственных целей, а на главных мероприятиях — пленарных заседаниях и некоторых открытых форумах — съемку ведут крупные телекомпании: «Би-би-си», «Си-эн-эн», «Скай-ТВ», «Си-би-эс».
Turns out that the WEF records a lot of events for its own purposes, but more than that, the major events-plenary sessions and a few open forums-are taped by some of the major broadcast media.
перебираю канал за каналом, но везде то же самое. Конечно, это никакой не сговор соперничающих телекомпаний (боже упаси!), просто все станции вдруг решили позволять рекламодателям указывать в договоре время выхода в эфир их рекламы с точностью до сотых долей секунды.
I flip channels, to no avail. Panverts don’t involve active collusion between rival broadcasters (perish the thought); all stations just happen to have introduced the practice of allowing advertisers to specify the timeslots they want to the nearest hundredth of a second.
Где именно они находились и с кем встречались, осталось неизвестным, но через несколько недель после взрыва арабская телекомпания «Аль-Джазира» продемонстрировала видеозапись, на которой сам Сиддик Хан рассказывал о планируемой операции. Изучение видеозаписи показало, что сделана она была во время его пребывания в Исламабаде.
No trace was found of whom they had seen, but weeks after the explosions the Arab TV station Al Jazeera broadcast a defiant video made by Siddique Khan as he planned his death, and it was clear this video had been made during that visit to Islamabad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test