Translation examples
noun
Доставка воды в баке/бидоне на тележке
Tanker Truck/cart with small tank
1 контейнеровоз, 1 топливозаправщик, 2 трактора, 3 грузовые тележки, мобильные платформенные весы и роликовый стенд
Donation of 1 container truck, 1 refueller, 2 tractors, 3 cargo trollies, portable
1 контейнеровоз, 1 бензозаправщик, 2 трактора, 3 грузовых тележки, портативные платформенные весы и траковые ленты (безвозмездно)
United Kingdom Donation of 1 container truck, 1 refueller, 2 tractors, 3 cargo trollies, portable weighbridge
Сообщалось также, что для этих целей у населения забирались тележки, за которые оно не получило никакой платы, и что всем работникам пришлось платить за питание и транспорт из своего собственного кармана.
It was further reported that civilian trucks were conscripted and never paid for, and all workers had to spend their own money for food and transportation.
Тележка с мороженным.
Ice cream truck.
- Это моя тележка!
-That's my truck.
- Вот тебе тележка!
-Here's a truck for you.
- Оттуда, на тележке.
-Over there, by the truck.
[ Звоночки тележки с мороженым ]
## [ Ice Cream Truck Bells ]
- С помощью ручной тележки.
Use the hand truck.
Хотите разгрузить тележку?
You wanna start unloading the truck ?
Тележка с шанхайской едой Боба.
Bob Shanghai's food truck.
Не рядом с кофейной тележкой.
Not by the coffee truck.
- У вас есть тележки с едой
- You have the food trucks
Вот тележка слегка откинулась назад.
He felt the hand truck tilt back.
В «платяном квартале» тележки загородили им дорогу.
    The cab was held up by trucks in the garment district.
Замена лежала рядом на низкой массивной тележке.
The replacement rotor was standing by on a low, heavy truck.
Мимо по коридору проехала тележка с багажом.
In the corridor at La Guardia Airport, a luggage truck rattled past.
С Воплонским они назанимали денег, загрузили ящиками тележку.
He and Voplonsky borrowed from moneylenders, and loaded a truck with cases.
его коллега вез следом гроб на двухколесной тележке.
behind him, his colleague rolled the coffin on a hand truck.
Из-за трехногой собаки грузовик сбил тележку.
She saw a three-legged dog which made a truck swerve into a pushcart.
Я не заметила позади себя тележку с огромным количеством багажа.
I did not notice a truck coming behind me with a load of luggage.
Барабаны укрепили на тележках и вывезли к стоявшему наготове грузовику.
    The drums were strapped to the dollies and taken outside, in turn, to the waiting truck.
Они вместе вытащили бомбу из машины и положили на тележку.
Together, they lifted the weapon from its cradle in the car’s trunk onto a hand truck.
noun
Иногда они арендуют тележки, сами оплачивая арендную плату.
Sometimes they hire hand-carts, paying the rent out of their own pocket.
Вскоре после этого он увидел трактор с тележкой, на которую были погружены трупы.
Shortly afterwards he saw a tractor with a cart on which there were corpses.
Благодаря этим тележкам они могут продавать на улице фрукты и овощи и кустарные изделия.
These carts enabled them to sell fruit and vegetables, and crafts on the street.
Они бросали камни в окна, переворачивали тележки с овощами и разбивали машины.
Actions included throwing stones at windows, overturning vegetable carts and vandalizing cars.
с) перевозки (тачки, тележки, повозки, в которые запрягаются различные животные, и усовершенствованные ручные сеялки);
(c) Transportation (handcrafts, wheelbarrows, animal-drawn carts and improved hand planters);
При поддержке Африканского банка развития правительство страны выделило сельским женщинам велосипеды и тележки, для того чтобы повысить их мобильность.
With the support of the African Development Bank, the Government provided bicycles and carts to enhance the mobility of rural women.
Все товары, выставленные на тележках торговцев, были конфискованы, и некоторые торговцы задержаны. ("Джерузалем таймс", 9 августа)
All the goods on the vendors' carts were confiscated and some of the traders were arrested. (The Jerusalem Times, 9 August)
Приложение однозначно запрещает наем подростков для работ по перемещению тяжелых грузов, независимо от их веса, на тележках с одним или двумя колесами.)
The schedule strictly prohibits the employment of young persons to push loads, regardless of their weight, on carts with only one or two wheels.)
Усовершенствованная <<тележка для отбора товаров>> и система расценок были внедрены для того, чтобы соответствующие клиенты могли получить всеобъемлющие и твердые расценки в течение нескольких секунд.
An improved shopping cart and quotation system were introduced that enable eligible clients to receive a comprehensive and firm quotation in a matter of seconds.
Получи тележку. Кара?
Get the cart.
- Тупые "умные тележки".
- Stupid smart carts.
Его тележка тут.
Here's his cart.
- Парень, тележка есть?
Got a cart?
Ещё... Шоковую тележку.
A crash cart.
Коляски, тележки, тачки.
Prams, carts, wheelbarrows.
Подкати ту тележку.
Grab that cart.
Это тележка тяжёлая.
It's the cart
Проталкиваете тележку внутрь, распределяете подносы, выталкиваете тележку.
Push the cart in, distribute the trays, push the cart out.
Мне нужна тележка.
I need the cart.
и у западной обочины, медленнее всех, люди, впрягшиеся в тележки.
and along the west rim of the road many smaller carts hauled by trudging men.
Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка.
Griphook whistled and a small cart came hurtling up the tracks toward them.
В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой.
At one o’clock, the plump witch with the food cart arrived at the compartment door.
Дядя Вернон перетащил чемодан Гарри на тележку и сам отвез ее на перрон.
Uncle Vernon dumped Harry’s trunk onto a cart and wheeled it into the station for him.
Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял.
The rattling cart seemed to know its own way, because Griphook wasn’t steering.
Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света.
One wild cart ride later they stood blinking in the sunlight outside Gringotts.
— Хорошо! — сказал Крюкохват. — Значит, так, нам нужен Богрод, чтобы управлять тележкой, у меня уже нет на это полномочий.
“Good!” said Griphook. “So, we need Bogrod to control the cart; I no long have the authority.
За грохотом тележки ничего не было слышно. Ветер трепал волосы Гарри, мимо пролетали сталактиты, тележка мчалась куда-то в глубь земли. Гарри все время оглядывался.
Harry could not hear anything over the rattling of the cart on the tracks: His hair flew behind him as they swerved between stalactites, flying ever deeper into the earth, but he kept glancing back.
Торговцы трансгрессировали на каждом свободном метре пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров.
Salesmen were Apparating every few feet, carrying trays and pushing carts full of extraordinary merchandise.
— Знаешь, Хагрид, — громко произнес Гарри, пытаясь заглушить шум тележки. — Я никогда не знал, в чем разница между сталактитом и сталагмитом.
“I never know,” Harry called to Hagrid over the noise of the cart, “what’s the difference between a stalagmite and a stalactite?”
Санджай переходил от тележки к тележке, от стола к столу.
Sanjay moved from table to table, cart to cart.
Они сели в тележку.
They climbed into a cart.
Кто вызвал тележку?
Who called the cart?
Тележки горничной не было.
There was no housekeeping cart in the hallway.
Если ты тележка — то маячок.
If you’re a cart, one of these do.”
За тележками с мониторами.
Behind the carts with the monitors on them.
Она танцевала перед тележкой.
She danced in front of the cart.
Въехала вторая тележка.
A second cart arrived.
Тележка немного помолчала.
The cart was silent for a moment.
Разборка тележки продолжалась.
The disassembly of the cart continued.
noun
Гидравлическая тележка
Hydraulic trolley
Тележка с медикаментами#
Trolley with drugs#
Тележка для лекарств#
Trolley for drugs#
Тележка с медикаментамиb
Trolley with drugsb
Чёрт, моя тележка!
Ah! My trolley!
- Что в тележке?
What's on the trolley?
- Ты украл тележку?
- You stole a trolley?
- Давай, за той тележкой.
- Alright, follow that trolley.
- Просто брось эту тележку.
- Just ditch the trolley.
Тележка придавала мне приятную значимость.
My trolley enhanced me...
Бросьте это в тележку.
Drop it on the trolley.
На этой тележке кровь.
There's blood on this trolley.
Потерял контроль над тележкой.
Lost control of the trolley.
И привезите тележку с аппаратурой, пожалуйста
And the gizmo trolley.
Тележки врезались в барьер и отскочили назад.
Both trolleys hit the barrier and bounced backward;
Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер.
He pushed his trolley around and stared at the barrier.
Все вместе они толкали вперед вторую тележку, набирая скорость.
Side by side, they pushed the second trolley forward, gathering speed.
Он уже отделался от чемодана, совы и тележки и явно горел желанием сообщить новость.
he had divested himself of his trunk, owl, and trolley, and was evidently bursting with news.
Родители толкали перед собой нагруженные тележки с громыхающими поверх остальных вещей большими клетками.
Two large cages tattled on top of the laden trolleys the parents were pushing;
Точно нацелился, докатил тележку до барьера и что было сил двинул ее вперед.
He wheeled his trolley forward cautiously until it was right against the barrier and pushed with all his might.
Рон и Гермиона явились только через час. К этому времени тележка с едой уже проехала.
Ron and Hermione did not turn up for nearly an hour, by which time the food trolley had already gone by.
Мистер Уизли кинулся через дорогу за тележками для багажа, и скоро вся компания чуть не бегом поспешила на платформу.
Mr. Weasley dashed across the road to get trolleys for their trunks and they all hurried into the station.
По коридору забренчала обеденная тележка, и Гарри взял на всех большую пачку кексов в форме котлов.
The lunch trolley came rattling along the corridor, and Harry bought a large stack of Cauldron Cakes for them to share.
Они уже почти разгрузили тележку Грюма, когда пришел Люпин с Фредом, Джорджем и Джинни. — Все спокойно? — прорычал Грюм.
They had almost unloaded Moody’s luggage trolley when Fred, George and Ginny turned up with Lupin. “No trouble?”
Арбалет остался в тележке, а тележка.
He had left his cross-bow on the trolley; the trolley was gone.
Тележки остановились.
The trolleys halted.
— Нет. — И тележка не нашлась?
'No.' 'Trolley hasn't turned up?'
— Нет, тележка тоже не нашлась.
No, the trolley has not turned up.
Людмилла посмотрела на тележки.
Ludmilla eyed the trolleys.
Тележка, накренившись, остановилась.
The trolley skewed to a halt.
Тележка рванулась вперед.
The trolley shot forward.
Тележку вкатили внутрь.
The trolley was wheeled through.
Проволочные тележки наполняются…
The wire trolleys fill …
Тележка постоянно выбивалась из колеи.
The trolley was constantly derailing.
noun
b) горизонтальных направляющих и держателя для этой тележки;
(b) A horizontal guide and support for this carriage;
Горизонтальные направляющие, используемые для управления тележкой и удерживающие ее, могут состоять из двух цилиндрических стержней, по которым свободно перемещаются подшипники тележки
The horizontal guide which guides and supports the carriage may consist of two cylindrical bars on which the ball bearings of the carriage may freely travel.
Когда тележка находится в ненагруженном состоянии, а высота падения составляет до 450 мм, скорость тележки после прохождения расстояния 250 мм должна составлять 4,0 0,1 м/с.
With the unloaded carriage and a drop height of up to 450 mm, the velocity of the carriage after 250 mm of travel shall be 4.0 0.1 m/sec.
На тележку укладывается наждачная бумага в указанном в пункте 7.4.2.2.2 положении.
The abrasive paper is mounted on the carriage in the position specified in paragraph 7.4.2.2.2.
Во всех случаях стержень, установленный на горизонтальной тележке, не должен задерживаться выступом.
In all cases the bar on the horizontal carriage shall travel past the projection.
Высота шкворня над верхней поверхностью тележки не должна превышать 150 мм.
The height of the hinge pivot above the upper surface of the carriage shall not be greater
7.4.2.4.2 Что касается оценки силы трения, то движение тележки не должно сдерживаться шлемом.
7.4.2.4.2. For friction assessment the abrasive carriage shall not be brought to rest by the helmet.
а) управляемой горизонтальной плоскости тележки с взаимозаменяемыми креплениями для наждачной бумаги или обрезной кромки;
(a) A horizontal guided carriage with interchangeable attachments for abrasive paper or a shear edge;
К погрузочной тележке крепятся блоки и тали.
Block and tackle are secured to the loading carriage.
Гамма-бомба покоилась на транспортной тележке прямо перед ним.
THE GAMMA bomb sat on its payload carriage in front of him.
Медвежонку захотелось вернуться к своей тележке с игрушками.
Bear Man wanted to get back to his A &P baby carriage.
Обернулась, секунду понаблюдала за девушкой, выходившей из магазина с тележкой.
She turned and for an instant stood looking 43 at a girl who came out of a shop pushing a carriage.
Бэннер ходил вокруг тележки с бомбой, медленно и методично делая пометки в блокноте.
BANNER moved around the bomb carriage, slowly and methodically making notes on a clipboard pad.
noun
Многоосные тележки рассматриваются как одна ось.
Multi-axle bogies are considered to be a single axle.
15.3 Дифференциал исполнительного механизма (если имеется) на тележке:
15.3. Actuation differential (if any) within bogie:
7.2.1.4 Разность входных тормозных моментов на тележке
7.2.1.4. Differentials in brake input torque within a bogie
Отлично, сейчас будут менять тележки!
They're changing the bogies.
Наверное, тележки хранятся вон там.
I suppose they keep the bogies over there.
Рабочие в серебристых комбинезонах проверяли огромные тележки на колесах и наблюдали за процессом заправки.
Technicians in silver fire suits were walking about underneath, inspecting the huge wheel bogies and keeping an eye on the fueling process.
noun
Например, полуприцеп может быть оснащен тележкой в качестве передней оси.
E.g. a semi-trailer can be fitted with a dolly as a front axle.
Однако полуприцеп, сцепленный с тележкой, рассматривается как один прицеп".
However, a semi-trailer coupled to a dolly shall be considered as one trailer.".
Для разгрузки контейнеров, содержащих опасные отходы, могут использоваться тележка или специально оборудованный вильчатый погрузчик.
A drum dolly or a specially fitted forklift may be used to remove the hazardous waste containers.
<<"Тележка" означает прицеп, используемый в качестве управляемого моста, когда он сцеплен с помощью опорно-сцепного устройства с полуприцепом>>.
""Dolly" means a trailer used as a steering axle when coupled via a fifth wheel to a
Существо предложения: Внести поправки в ДОПОГ, позволяющие использовать транспортную единицу, состоящую из тягача, тележки и прицепа.
Executive summary: Introduce the possibility in ADR to use a transport unit consisting of a tractor, a dolly and a trailer.
а) Разрешение на использование двух прицепов в одной транспортной единице при условии, что один из прицепов является тележкой, см. предложение ниже.
(a) Acceptance for the use of two trailers in the same transport unit provided one consists of a dolly, see proposal below.
Тележка представляет собой прицеп с центральной осью с собственным регистрационным знаком, предназначенный в качестве управляемого моста для полуприцепа и оснащенный опорно-сцепным устройством.
A dolly is a centre axle trailer, with its own registration plate, intended as a steering axle for a semi-trailer and equipped with a fifth wheel.
5. Что касается неопасных грузов, то мы полагаем, что система с использованием тележки в настоящее время широко применяется, зарекомендовала себя по всей Европе и не приводит к каким-либо негативным последствиям с точки зрения безопасности.
5. For non-dangerous goods we believe the system with dolly is now commonly used and well established throughout Europe, without proving any negative safety implications.
На самом деле динамическая устойчивость (RA) состава, в который входят тягач, тележка и полуприцеп (который по сути представляет собой состав из тягача и полного прицепа), оказывается выше, чем устойчивость состава, включающего тягач и полный прицеп.
In fact, the dynamic stability (RA) of a combination that consists of a tractor unit, a dolly and a semi-trailer (which is basically a tractor unit-full trailer combination) is proved to be better than the stability for a tractor unit-full trailer combination.
25. Некоторые делегации поддержали предложение Швеции относительно того, чтобы разрешить использование составов транспортных средств, включающих подкатную тележку (прицеп с опорным кругом), для перевозки опасных грузов, поскольку этот вариант уже используется в течение многих лет в странах, которые подписали многостороннее соглашение М198 и в которых использование этого решения позволило облегчить мультимодальные перевозки.
25. Some delegations were in favour of the proposition by Sweden to permit vehicle combinations that include a converter dolly (a trailer fitted with a fifth wheel) for the transport of dangerous goods inasmuch as that has already been possible for some years in signatory countries to the M198 multilateral agreement, where that solution facilitated multimodal transport.
И достань тележки!
And get me dollies!
Дэрилл, бери тележку.
Daryll, grab the dolly.
Нужно прикатить тележку.
Let's get the dolly.
Тележку найти проще.
The dolly's probably easier.
- Тележка для стола.
-A dolly for the desk.
Что-то сломалось, тележка тоже.
Some breaking, involving the dolly.
Я думаю, мне понадобится тележка.
I think I'll need a dolly.
- Я пользуюсь рампой и тележкой.
- I use a ramp and a dolly.
Да, поставьте на тележку, пожалуйста.
Uh... just stack it on the dolly, please.
Ой, Сэйди, не подкатишь тележку?
Hey, Sadie, do you mind grabbing the dolly?
Прити катила сзади тележку. Сара показала:
Prity wheeled the dolly behind. Sara pointed.
— Не за что, — ответил молодой человек, толкая тележку обратно к дверям.
said the young man, who was already heading out the door with the dolly.
Рабочие в комбинезонах складывали коробки на тележки и вывозили из комнаты.
Movers were carrying out stacks of boxes on rolling dollies.
Они легко вошли в рукоять тележки, удерживаясь на месте лентой.
They fit easily into the end of the dolly handle, held in place by the tape.
Парень в коричневой спецовке перегружал коробки в тележку.
A guy dressed in a brown uniform was unloading boxes from the back onto a dolly.
Затем лег на тележку, вкатился под днище и продолжил осмотр снизу.
Next he lay down on a dolly and rolled underneath for another view.
После изготовления каждую боеголовку грузили на тележку и везли на склад.
When each body was complete, each was loaded onto a dolly and rolled off to the storage room.
— Да нет. — Она положила кронштейн на тележку. — А вы разве не должны опрашивать людей, задавать им вопросы?
“No, it’s not.” She lugged the console onto its dolly. “Shouldn’t you be asking people questions?”
Ездил на колесной тележке с питанием от батареек. – Привет, Плавник. Как твой метаболизм?
He rode a little wheeled dolly that ran on fuel cells. "Hey, Flip, what's metabolizing?"
noun
- сокращение выбросов твердых частиц при загрузке угля из бункера в загрузочные тележки;
- Particulate matter emission reduction when charging the coal from the bunker into the charging cars;
В некоторых случаях отводимые рабочие газы могут сжигаться на загрузочных тележках, однако экологическая эффективность и безопасность таких систем является менее удовлетворительной.
In some cases the extracted filling gases may be burned on the charging cars, but the environmental performance and safety of these charging-car-based systems is less satisfactory.
Имеется в виду электрическая централизация стрелок и сигналов, устройства связи и телевидения, устройство контроля прибытия поезда в полном составе, устройство трансляции номеров поездов, самоходные тележки для технической подготовки составов, устройства электро- или газообогрева стрелочных переводов, освещение и электроснабжение.
This involves centralized electrical control of points and signals, communication and television equipment, equipment to control the arrival of full trains and to relay the size of trains, self-propelled cars for use in train assembly, electric or gas heating equipment for points, and lighting and power supplies.
- Хочешь повезти тележку?
- Should you drive the car?
Я возьму тележку
Go to pick up the car
Давай бери тележку и иди
Take back the car
Это тележка производства Фэйрмонт, приятель!
That's a Fairmont section car, man.
Мои сыновья были во второй тележке.
My sons were in the second car.
Это настоящая катострофа для продуктовой тележки.
That's a car-crash of a shopping basket.
– Завтрак сейчас подадут на обеденной тележке.
Breakfast now being served in the dining car.
Он забрался в тележку, и Шеветта нажала кнопку.
He climbed into the car, and she pushed a button.
Тележка скрипнула, застонала и поехала по ферме.
The car groaned, creaked, and started up the girder.
Тележка катилась к их вагону, сзади ее толкала Чжейго.
Jago was behind it, pushing it toward the car.
Я без церемоний вытаскиваю его из машины и водружаю на тележку.
I dragged him unceremoniously out of the car and into the barrow.
Скрипнув, маленькая тележка с Шеветтой направилась вниз.
With a creak, the little car, Chevette in it, started down.
noun
Наконец, нас подталкивают к этому жертвы: земледельцы, которые более не могут ничего выращивать на своей земле, семьи, потерявшие близких, погибшие миротворцы и дети, многие тысячи ни в чем не повинных детей, которые сейчас и до конца своих дней вынуждены пользоваться костылями, тележками, инвалидными колясками или протезами.
Finally, we have been motivated by the victims: by the farmers who can no longer grow food on their land; the families who have lost loved ones; the peacekeepers who have been killed; and the children — the many thousands of innocent children — dependent now and for the rest of their lives on crutches, wagons, wheelchairs or artificial limbs.
Холодильник... тележка... красная тележка...
Cooler... Wagon... Redder wagon.
Тащите свои тележки.
Pull the wagons.
Зачем тебе тележка?
What's the wagon for?
Спасибо за тележку.
Thanks for the wagon.
Это же твоя тележка.
It's your wagon.
Это внедорожные тележки "Вэгон-Бой".
These are Wagon-Boy All-Terrain wagons.
Ваша тележка готова.
Your wagon is being prepared.
Упало с тележки.
It fell off the wagon.
А ты повезёшь тележку.
You will haul the wagon.
Погрузите все в тележки.
Get this stuff on the wagons.
Возьми мой сундук к себе в тележку и скажи, что это твой;
Take my trunk in your wagon, and let on it's your'n;
тележка покатила по дороге обратно в город, а мы все столпились в дверях.
the wagon was spinning up the road for the village, and we was all bunched in the front door.
Потом мы взяли сундук, перетащили его ко мне на тележку, и Том поехал в одну сторону, а я в другую.
Then we took the trunk and put it in my wagon, and he drove off his way and I drove mine.
И я отправился в город на тележке; а как проехал половину дороги, вижу – навстречу мне кто-то едет; гляжу – так и есть, Том Сойер! Я, конечно, остановился и подождал, пока он подъедет поближе. Говорю: «Стой!» Тележка остановилась, а Том рот разинул, а закрыть не может;
SO I started for town in the wagon, and when I was half-way I see a wagon coming, and sure enough it was Tom Sawyer, and I stopped and waited till he come along. I says «Hold on!» and it stopped alongside, and his mouth opened up like a trunk, and stayed so;
Через полчаса, или около того, подкатывает к забору Том в тележке; тетя Салли увидела его из окна, потому что забор был всего шагах в пятидесяти, и говорит:
In about half an hour Tom's wagon drove up to the front stile, and Aunt Sally she see it through the window, because it was only about fifty yards, and says:
Тележка в придачу, так?
Wagon goes with ’em, don’t it?
– А вот и еще одна тележка с провиантом.
Here comes the next wagon with supplies.
- Только не говори, что ты возишь тележку!
"Don't tell me you pull wagons,”
– Почему ты бросил свою тележку?
Why did you abandon your wagon?
Рядом с ней стояла маленькая тележка.
A little wagon was parked near her.
Они сооружали ручную тележку — у нее даже были колеса.
They were building a hand-wagon, even the wheels;
Прикатят Другие тележки. Это только начало.
There are more wagons to come. This is just the beginning.
Я сбегала домой и притащила тележку.
I sneaked down to our house and got the wagon.
Она все таскалась с тележкой, которую никто не купил.
She was still towing the wagon, which nobody had bought.
noun
Легко управятся и с ручной тележкой.
Might as well set up a pushcart.
О нет, только не этот парень со своей чертовой тележкой.
Oh, geez, not this guy with his stupid little pushcart.
Иди по дорожке справа от тебя, пока не дойдёшь до торговца с тележкой./i
Take the jogging path to your right until you reach a pushcart vendor.
Подруга Дэйвиса клеилась ко мне, в то время как обнималась с тележкой в почтовой комнате.
Davies' girlfriend back in the day made a play for me when she was humping a pushcart in the mailroom.
На ручных тележках лежали предназначавшиеся для продажи продукты и игрушки.
Pushcarts held food and toys for sale.
Если бы он прожил достаточно, то к веревке палача ехал бы на тележке.
If he’d lived he would have likely been wheeled in a pushcart to the hangman’s rope.
Он был похож на тележку мороженщика, неизвестно каким образом оказавшуюся на этой выжженной земле.
It looked like an ice-cream vendor's pushcart, parked incongruously on the badlands.
кто плакал над любовными приключениями улиц с тележками полными слёз и плохой музыки,
who wept at the romance of the streets with their pushcarts full of onions and bad music,
Он подкатил тележку для продуктов к стойке с бисквитами и принялся загружать ее.
'This will be the last load.' He wheeled a pushcart before the biscuit counter and began to fill it with packets.
Два продавца с товаром на тележках словно нарочно отрезали полиции доступ к месту преступления.
Two pushcart vendors were artfully blocking the way to the crime scene.
Кейс уловил запах вареных овощей из тележки торговца с той стороны улицы.
He smelled boiled vegetables from a vendor's pushcart across the street.
— Если бы Сатмар смог запихнуть тебя в магазинную тележку, он бы продал тебя по кусочкам на Максвелл-стрит.
            "If Szathmar could get you into a pushcart he'd sell you by the slice on Maxwell Street."
Они направились к тележке с хот-догами, купили парочку с огурцами, горчицей и красным перцем и бутылку содовой.
They strolled over to a hot dog pushcart and got a couple with onions and mustard and red pepper, and a bottle of soda.
noun
У меня три входящих тележки под номерами 2-7-5. Диапазон: 6,000 метров.
I have three incoming bogeys bearing 275.Range: 6,000 meters.
noun
Петр Васильевич дал себе и сдержал слово — до тех пор, пока не уплатятся все долги, не носить другого платья, как отцовскую бекешу и парусиновое пальто, которое он сшил себе, и не ездить иначе, как в тележке, на крестьянских лошадях.
Indeed, he swore, and kept his oath, that, until all outstanding debts were paid, he would never wear any clothes than his father's greatcoat and a corduroy jacket which he had made for himself, nor yet ride in aught but a country waggon, drawn by peasants' horses.
noun
Ивор упал под тележку, уровнем ниже.
Ivor... fell under a tram, lower level.
Тележка с багажом, которую катил дроид, показалась из дверей, сопровождаемая дюжиной различных разумных существ, только что прибывших на планету.
Baggage trams pulled by droids rolled through the doors, followed by a dozen or so recent arrivals of several different sentient species.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test