Translation for "телевизионной" to english
Телевизионной
adjective
Translation examples
adjective
телевизионных роликов серии телевизионных фильмов на тему <<Ознакомьтесь с деятельностью ВСООНЛ>>
Television episodes on the television series "Discover UNIFIL"
Лицензирование радио- и телевизионных станций регламентировано в Законе о радио- и телевизионном вещании.
The licensing of radio and television stations is regulated in the statute on radio and television broadcasters.
Телевизионных программ были подготовлены и распространены среди 33 местных телевизионных станций
Television spots produced and distributed for broadcasting to 33 local television stations
Телевизионное оборудование.
Television equipment.
Другая телевизионная команда.
Another television crew.
Твое телевизионное признание.
Your televised confession.
Это телевизионная передача.
It's a television show.
- Ну, телевизионный библиотекарь.
Well, a TV librarian.
Открыв рот, Гарри наблюдал, как страничка тринадцатого июня превратилась в крохотный телевизионный экран.
Mouth hanging open, Harry saw that the little square for June thirteenth seemed to have turned into a miniscule television screen.
В углу на небольшом столике золотой предмет, что-то вроде скрюченной телевизионной антенны, которая не переставая тихо гудела.
In the corner on a small table stood an object that looked something like an extra squiggly, golden television aerial. It was humming slightly.
Если сегодня был понедельник — а в этом Дадли можно было доверять, он всегда знал, какой сегодня день, благодаря телевизионной программе, — значит, завтра, во вторник, Гарри исполнится одиннадцать лет.
If it was Monday—and you could usually count on Dudley to know the days the week, because of television—then tomorrow, Tuesday, was Harry’s eleventh birthday.
Он был голоден, он пропустил пять телевизионных программ, которые собирался посмотреть, и он никогда еще не делал таких долгих перерывов между компьютерными сражениями с пришельцами и чудовищами.
He was hungry, he’d missed five television programs he’d wanted to see, and he’d never gone so long without blowing up an alien on his computer.
Мы называем национальные телевизионные станции, телевизионные сети.
We call national television stations, television networks.
Здесь нет телевизионных камер.
There are no television cameras here.
У меня был телевизионный приемник.
I had a television set.
Телевизионные трибуналы, так?
Televise trials, don’t we?
Появилась телевизионная камера.
A television camera appeared.
Это были телевизионные голоса.
They were the voices of TV.
adjective
Если вы обратите внимание на экраны телевизоров в ваших классах, вы увидите, что отныне утренние новости будут выходить в телевизионном формате
if you will direct your attention to the new video monitors at the head of your class. you will see that the announcements are now being done in video.
Скрытый телевизионный монитор сфокусировался на мертвых цветах.
Unseen, a video monitor in the far corner focused on the broken flowers.
Над толпой перед ним высился коллаж из огромных телевизионных экранов.
In front of him, a collage of massive video screens rose above the crowd.
Нимец с раздражением посмотрел на объектив крошечной камеры, установленной на телевизионном мониторе.
Nimec looked stiffly at the eyehole camera lens atop the video monitor.
Здесь находились сразу четыре телевизионные группы, расхаживали, разглядывали помещение, прикидывали, под каким углом лучше снимать.
Four different video crews were walking around, inspecting different angles.
Иногда Денниса так и тянет рявкнуть на него: «Кончай дурака валять! Ты что, Дэн, разыгрываешь, что ли, из себя героя телевизионного сериала?»
Sometimes Dennis wants to snap at him, say, “Come off it, Dan, you’re living a video script!”
adjective
b) разработка телевизионных учебных программ на основе международного сотрудничества;
(b) Developing tele-education programmes through international cooperation;
Кроме этого, они перестраивают местные телевизионные центры для осуществления конструктивной деятельности по просвещению населения и укреплению общин.
Furthermore they transform local tele-centres into places of meaningful learning and community-building.
Параллельно с трансляцией телевизионных учебных передач через спутник эти 15 каналов можно также смотреть в прямом эфире или по запросу на сайте www.dlf.ac.th.
In parallel with the satellite tele-education broadcast, the 15 channels can also be viewed live or on demand at www.dlf.ac.th.
содействие расширению доступа к информационно-коммуникационным технологиям (ИКТ) посредством создания телевизионных центров, расширения обучения молодежи основам компьютерной грамотности и информатики, а также совершенствования школьных программ;
Promotion of improved access to Information Communication Technology (ICT) through the establishment of tele-centres, increased training of youth in computer literacy and maintenance, increased school curricula.
В настоящее время в Исламской Республике Иран широко применяются такие виды космической техники, как телекоммуникации, телевизионное вещание, дистанционное зондирование, навигация, телеобразование, прогнозирование погоды, Интернет и т.д.
Presently, telecommunications, television broadcasting, remote sensing, navigation, tele-education, weather forecasting, the Internet and others are widespread and common applications of space technology in the Islamic Republic of Iran.
30. В настоящее время осуществляются новые демонстрационные опыты и эксперименты, призванные расширить и активизировать услуги спутников серии INSAT в различных целях, особенно для новых категорий услуг в области дальней связи и просвещения с помощью телевизионного вещания.
New demonstrations and experiments designed to extend and enhance the INSAT services for various purposes, especially for new classes of telecommunication services and tele-education, are being conducted.
Касаясь обеспечения учета гендерного фактора в средствах массовой информации, она отмечает, что законодательство об Австрийской вещательной корпорации, частном радиовещании и частном телевещании содержит положения, запрещающие дискриминацию и предписывающие равное отношение, в частности в сфере рекламы и телевизионных покупок.
Referring to gender mainstreaming in the media, she noted that the legislation on the Austrian Broadcasting Corporation, private radio broadcasting and private television broadcasting contained anti-discriminatory and equal treatment stipulations regarding, inter alia, advertising and tele-shopping.
Автор тридцати научно-фантастических романов, нескольких неоднозначных телевизионных сценариев, шести книг по машинам летиче-ского интеллекта и человеко-машинным интерфейсам, а также двенадцати работ, посвященных «технологии сознания».
Author of thirty science fiction novels, several embarrassing tele vision scripts, six books on lethetic intelligence engines and the machine/human interface, and twelve volumes on "the technology of consciousness."
adjective
В докладе рассматривались многочисленные вопросы, связанные со свободой информации и ролью печати в целом, а основной упор был сделан, в частности, на телевизионную информацию. 29 июня Комитет приступил к рассмотрению Избирательного кодекса.
It covers many points relating to freedom of information and the role of the press in general, but devotes a great deal of attention to televisual information. On 29 June, the Committee began consideration of the Electoral Code.
И телевизионное удовольствие.
Televisual pleasure has its place.
На уровне комитета я бы мог "фукнуть" ваш план по разрушению медицинской науки только ради телевизионной забавы. Но, к счастью, я поддержал вас.
At committee level I could have pooh-poohed your plan to disrupt medical science for the sake of televisual titillation, but luckily I gave you the benefit of any dubiety.
Новый телевизионный интерком на железном столе издал сдавленное «би-бип».
The new televisual intercom on the steel desk gave off its throttled bleep.
adjective
В дополнение к наземной микроволновой сети, связывающей различные национальные телевизионные станции и центры, Пакистан арендует ретранслятор на спутнике АЗИАСАТ с целью трансляции учебных и развлекательных телевизионных программ на Пакистан и другие страны региона.
In addition to the terrestrial microwave network linking the various national television stations and centres, Pakistan has leased a transponder on the ASIASAT for telecasting educational and entertainment programmes to viewers in Pakistan and other countries in the region.
Получил развитие синхронный перевод при помощи языка жестов при трансляции телевизионных передач и ведется компьютеризация предназначенных для инвалидов услуг в соответствии с рекомендациями, предложенными Генеральным секретарем в ходе рассмотрения и оценки всемирной программы действий в отношении инвалидов (А/58/61-Е/2003/5).
Sign-language interpretation in daily news telecasts was becoming more frequent and services available to disabled persons were being computerized in line with the Secretary-General's recommendations in the Review and Appraisal of the World Programme of Action concerning Disabled Persons (A/58/61-E/2003/5).
Сторонники концепции вмешательства по гуманитарным соображениям утверждают, что в современном мире, в котором понятие расстояний стирается и репортажи о тяжелом положении и страданиях людей в любой точки мира от Сомали до Косово немедленно транслируются по телевизионным каналам у нас в домах, немыслимо, чтобы человечество оставалось безучастным и не реагировало на эти грубые нарушения прав человека.
The proponents of humanitarian intervention argue that in today’s world, in which distance has disappeared and the sufferings of people in any corner of the world, from Somalia to Kosovo, are immediately telecast into our living rooms, it is inconceivable for mankind to sit back and fail to react to any gross violation of human rights.
786. В соответствии с пунктом а) статьи 3 Правил работы Второго управления теле- и радиовещания (этика в радиовещательной рекламе) № 5759-1999 ("Правила работы Второго управления теле- и радиовещания (этика в радиовещательной рекламе)") и статьей 5 Правил работы Второго управления теле- и радиовещания (этика в телевещательной рекламе) № 5754-1994 ("Правила работы Второго управления теле- и радиовещания (этика в телевещательной рекламе)") держателям лицензий на радиовещание и телевизионное вещание запрещается передавать в эфир любую рекламу, способствующую разжиганию расизма или подстрекающую к дискриминации или враждебности по отношению к отдельному лицу или группе лиц.
786. According to Section 3 (a) of the Second Authority for Television and Radio (Ethics in Radio Broadcast Commercial) Rules 5759-1999 (the "Second Authority for Television and Radio (Ethics in Radio Broadcast Commercial) Rules") and Section 5 of the Second Authority for Television and Radio (Ethics in Telecast Commercial) Rules 5754-1994 (the "Second Authority for Television and Radio (Ethics in Telecast Commercial) Rules"), the holders of licenses for radio and television broadcasts must not transmit any commercial which contains racial incitement, or incitement to discrimination or to offensiveness towards a person or a group of persons.
15. На своих сто шестидесятой и сто шестьдесят первой сессиях, состоявшихся в апреле и сентябре 1997 года в Сеуле и Каире, соответственно, Конференция МС приняла две резолюции, в которых она предложила всем парламентам — членам МС содействовать осуществлению Римской декларации о мировой продовольственной безопасности и Плана действий, принятого на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия1; высказалась в поддержку специальной программы ФАО для испытывающих нехватку продовольствия стран с низким уровнем дохода, кампании «Продовольствие для всех» и глобальной телевизионной передачи «Телефуд-1997», которая наряду с международным «Призывом к борьбе с голодом в мире» призвана способствовать упрочению солидарности в деле борьбы с голодом; и приветствовала совместную Межпарламентскую конференцию ФАО-МС на тему: «Сельскохозяйственное производство для достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия при учете необходимости охраны окружающей среды», которая должна состояться в Риме в ноябре 1998 года по приглашению парламента Италии.
15. At its one hundred sixtieth and one hundred sixty-first sessions, held in April and September 1997 in Seoul and Cairo, respectively, the IPU Conference adopted two resolutions in which it invited all IPU member parliaments to promote the implementation of the Rome Declaration on World Food Security and the Plan of Action adopted by the World Food Summit; Food and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the World Food Summit, Rome, 13-17 November 1996, Part One (WFS 96/REP) (Rome, 1997, appendix). expressed support for the FAO special programme for low-income food-deficit countries, the “Food for All” campaign and “TeleFood 1997", a global telecast which, together with a worldwide “Appeal Against World Hunger”, is designed to encourage solidarity in the fight against hunger; and welcome the joint FAO-IPU Inter-parliamentary Conference on agricultural production for attaining the objectives of the World Food Summit while respecting the environment, to be held in Rome in November 1998 at the invitation of the Italian parliament.
Он собирается сделать телевизионное заявление, убедить мир атаковать корабль пришельцев.
He's going to make a telecast urging the world to attack the alien spaceship.
Причина заключалась в том, что Глория была комментатором федеральной Телевизионной системы при экспедиции.
because Gloria was the Pan-Federation Telecast System commentator with the expedition.
Тули с утра поехал в Климатологический вместе с Тэдом, я присоединился к ним к началу телевизионной передачи.
Tuli went straight to Climatology with Ted the next day, and I made sure to get there in time for the telecast of the hearing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test