Translation for "телевидению" to english
Translation examples
Частное "Балтийское телевидение" ретранслирует программу польского телевидения.
The private Baltijos TV re-broadcasts the programme of "TV Polonija".
А то - всего лишь телевидение. Телевидение - это дерьмо.
That's just television and television is shit.
Это секреты телевидения.
That's TV.
- Книги, телевидение... - Он и с телевидением имеет дело?
Books, TV- What, he does TV as well?
Национальное телевидение снимало нашу встречу, правда, без записи звука.
The national TV network wanted to make some pictures of our meeting, so they started filming, but without any sound.
Да возьмите хоть прошлый год, когда меня пригласили прочитать лекцию студенты Аляскинского университета в Фэрбанксе. Я прекрасно провел там время, — вернее, провел бы, если бы мне не пришлось дать несколько интервью местному телевидению.
Just last year I was invited by the students at the University of Alaska in Fairbanks to talk, and had a wonderful time, except for the interviews on local television.
Что ж, телевидение – на то оно и телевидение.
Well, that's TV—that's what TV does.
Или кто-то на телевидении?
Or someone in the television?
И телевидение, и все-все-все.
There’s TV and everything.
Он создан для телевидения.
Made for television.
noun
Количество обращений к общественности по телевидению
Video public service announcements were scripted
♪ Давайте говорить о сексе ♪ ♪ По радио и телевидению, ♪
# We'll talk about sex on the radio and video shows
То есть после того, как ты дала мне разгон за слив того видео на телевидение,
So after you... reamed me out for slipping that video to New York 1,
Потрясающе. Скажите ему, что если он не подпишет указ о снижении цен на кабельное телевидение... мы пустим в прямой эфир кассету, на которой он запечатлен с барышней...
Tell him if he doesn't sign the bill lowering the cable rates... we'll release a video of him with the cheerleader...
Что-то показывали по телевидению.
Something from video?
Кроме того, я был немного знаком с земным вариантом телевидения.
And I know a little about video, Earth version.
– Это плохо. Что вы думаете насчет объявлений в газетах и по телевидению?
“Too bad. What do you think of his notion of page ads and prime time on video?”
У них тридцать каналов спутникового телевидения, библиотека, видеотека, можно заказывать книги, музыку.
There's thirty channels on satellite and a video library, and they can order books and CDs.
– Можно зарегистрировать фирму по торговле недвижимостью в Панаме, а рекламировать по радио и телевидению из Мексики.
We could incorporate the land company in Panama and advertise by video and radio from Mexico.
Или объяснить, как работает кинескоп с его мозаичными световыми ячейками — это настоящее чудо телевидения?
Or know the use of the iconoscope with its mosaic light cells, the real miracle of video?
Что? ты бы поддержал его идею с телевидением.
If you're Kira, and you were in contact with the second Kira, you would have wanted him to continued to push me to do the TV broadcast.
А серия огромных объявлений продолжалась. По телевидению крутили ролики продолжительностью в целую минуту, в самое лучшее и дорогое рекламное время.
And the series of giant ads went on, this time with minutes-long spots on TV, broadcast during the most expensive primetime programs.
noun
Что, как на телевидении?
What, like tellies?
Я просто заболел телевидением.
I've caught the telly bug.
Это было по телевидению.
It was on the telly.
Мне не стоило говорить это на телевидении.
I shouldn't be saying this on the telly.
Посмотрите на Фила. Он только что получил работу на телевидении.
Phil's got a great part on telly.
И ты можешь надеть джинс на телевидении, ухуу!
JESSIE: And you can wear denim on telly, whoo!
Могу я спросить о том, что ты говорил по телевидению?
- Can I ask about what you said on the telly? - Yes.
Брайн говорит, что я завтра выступаю по телевидению, я так нервничаю.
Brian says I've gotta go on telly tomorrow, I'm so nervous.
Радио и даже телевидение обращаются за информацией, сэр.
The radio and even the telly are going to do an appeal for information, sir.
Это не я подписался участвовать в публичном доме на телевидении.
I'm not the one who signed up to a whorehouse on the telly.
Сегодня утром об этом будет передано по телевидению.
It will be on the telly in the morning.
Я поеду на телевидение… и все.
I'm going to be on the telly… and that's as far as it goes.
Но Господи, это все равно что попасть на телевидение или что-то в этом роде.
But God, this is like being on telly or something.
Все, что я знаю про SAS, — это то, что видел по телевидению.
All I know about the SAS is what I see on the telly.
Они провели три операции, так мне рассказывали, и все показывали по телевидению.
They've had three jobs, or so I understand, and they've all been on the telly.
Я бы хотела стать звукооператором в кино или на телевидении, как тот парень в фильме «Blow out».
I want to do sound in films or for the telly. Like the bloke in Blow Out.
— Все, что я знаю о нем, увидел по телевидению сегодня утром. — Тауни знал, что это не было такой уж ложью, да и в любом случае Мартин поймет его.
“Really all I know is what I saw on the telly this morning.” It wasn't entirely a lie, and Martin would understand in any case, Tawney knew.
Я не слишком часто смотрю здешнее телевидение, но в тот вечер мне нечем было заняться. Программа «Ежедневно», ассистент режиссера – Эндрю Лидон… Боже, все как прежде!
I don’t watch the telly much here, but I had nothing to do that evening. The “Every Day” programme. Assistant Producer – Andrew Leedon. My God, that brought things back!’
– Нет, лучше уж расскажу, а то еще сорвусь. – Пэдди покачала головой. – Дело было… м-м-м… восемь или девять лет назад. Я играла какие-то рольки в лондонских театрах и на телевидении.
“I’d better tell someone before I blow up. It goes back, oh, eight or nine years. I was doing bit parts in London and the odd telly piece.
noun
95. Традиционными на телевидении стали ежегодные телемарафоны, средства от проведения которых направляются в помощь детским домам и больницам и детям-сиротам.
Annual tele-marathons have become regular events; the proceeds are used to support children's homes, hospitals and orphans.
43. Его страна также осуществляет программы, направленные на применение космической техники для оказания поддержки проектам в области дистанционного образования и дистанционной медицины с использованием телевидения и передачи информации для планирования и развития на местах.
43. His country had also pursued programmes aimed at deploying space technology in support of teleeducation, tele-medicine and delivery of local planning and development information.
В последние годы Китай добился значительных успехов в развитии спутниковых средств связи применительно к банковской системе, гражданской авиации, телеобучению через спутниковое телевидение, нефтехимической промышленности, транспорту, сохранению водных ресурсов и электроснабжению.
In recent years, China has made considerable progress in applying satellite communication technologies in the areas of banking, civil aviation, tele-education via satellite television, petroleum, transportation, water conservancy and power supply.
В дополнение к лекции, прочитанной главой Ливанской ассоциации по правам человека, ИЦООН распространил 500 экземпляров подготовленного ДОИ справочного документа "Вопросы и ответы по правам человека" на арабском языке и организовал демонстрацию по ливанскому телевидению фильма "Всеобщая декларация прав человека".
In support of a lecture given by the head of the Lebanese Association on Human Rights, UNIC distributed 500 Arabic copies of the DPI backgrounder "Questions & Answers on Human Rights" and arranged for the screening of the film "The Universal Declaration of Human Rights" by Tele-Liban.
* Создание новых возможностей для получения образования: ускоренный курс обучения, ускоренный курс полной средней школы, обучение в альтернативных учебных заведениях, трансляция учебных курсов по телевидению, новые сети дистанционного обучения, обучение и подготовка преподавателей для кружков обучения грамоте в рамках Программы борьбы с неграмотностью в Сальвадоре (ПБНС).
● Creation of new education delivery modalities: Accelerated education, Accelerated Bachillerato, Alternative classrooms, Tele-learning, New centres for distance education, Training and skill development for work in Literacy Circles, and Adult Basic Education (PAEBA).
Завтра, цветное телевидение... войдет в каждый дом.
Tomorrow, color tele vision will be in each and e v ery home.
Я бы не оставил свой бизнес на телевидении, если вы пожалуйста!
I'd rather not have my business spread all over the tele, if you don't mind!
Всеобщее телевидение контролируемое государством... даст каждому... необходимые инструкции... как воспитывать хороших граждан.
Widespread, state-controlled tele vision will giv e e v eryone the instruction needed to make good citizens.
Телевидение... это слепая женщина, которая учит философии.. и ласкает самые зловонные тайники нашего мышления.
Tele vision is a blind woman that teaches philosophy and caress es the foulest re cess es of our brains.
— Показуха, — ответил Гангер. — Телепатия — это как телевидение и теле-все-что-угодно.
‘Flashy,’ Ganger replied. ‘Telepathy is like television or tele-anything.
noun
Вернём телевидение обратно.
Put the tubes back.
Сейчас в городе телевидения:
Coming up on Tube Town:
Ну да, конечно. Послушай, телевидение полностью контролируется ими.
Right, the tube is completely controlled by the man.
Добро пожаловать в передачу "Город телевидения". дом шерифа Безопасность; Чёрный Президент...
Welcome back to Tube Town, the home of Sheriff Wholesome;
Если эти утверждения верны, и телевидение годится лишь для того, чтобы развлекать, значит, оно теряет свою ценность, и мы скоро увидим, что битва проиграна.
Because if they are right and this instrument is good for nothing but to entertain, amuse and insulate then the tube is flickering now and we will soon see that the whole struggle is lost.
— Великий Бог Телевидения, дай мне картинки.
Great God of the Boob Tube, give me pictures.
noun
В постоянных усилиях вновь сформулировать, вновь проинформировать и вновь укрепить видение составителей Устава мы можем даже представить, когда наше Главное должностное лицо будет выступать по телевидению в популярных передачах, рассказывая новым избирателям о том, что же все-таки представляет собой их Организация.
In the ongoing efforts to rearticulate, reinform and reinforce the vision of the Charter's framers, we can even envisage our Chief Executive going on camera on popular talk shows, teaching new constituencies about what is after all their organization.
В ту же ночь на телевидении началась работа сразу над тремя сериалами, посвященными теме космического пиратства, — авторы утверждают, что в основу одного из них положена твоя биография.
Three new vision-play series were to start that same night with space-piracy as their theme, and one of them claimed to be based on your life.
Вторжение на Плая-Хирон, террористические акты, бактериологическая война, пропагандистская война с использованием радио и телевидения и экономическая, торговая и финансовая блокада, которая сегодня еще более ужесточается, - это наиболее зримые средства политики, направленной на подрыв государственного строя Кубы.
The Bay of Pigs invasion, terrorist attacks, bacteriological, radio and televisual warfare, and a ruthless economic, commercial and financial blockade, currently being reactivated, have been the most visible instruments of a policy aimed at subverting Cuban institutional order.
Я не представлял себе, как можно сделать интересное телешоу на таком скудном материале, но что я знал о телевидении?
It didn’t seem to have much meat on its bones televisually to me, but what did I know about television?
Моя жена как-то в воскресенье привела меня сюда в качестве своего молодого ухажера, и мы с ее родней сидели, набившись в милую и теплую гостиную, и смотрели «В яблочко», «Игру поколения» и прочие программы, какие предлагало нам телевидение. Все они, с моей точки зрения, были на удивление лишены занимательности.
My wife had brought me here as her young swain one Sunday afternoon many years before and we had sat, she and I and her family, tightly squeezed into this snug and well-heated lounge watching Bullseye and The Generation Game and other televisual offerings that seemed to me interestingly lacking in advanced entertainment value.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test