Translation for "тевкр" to english
Тевкр
Translation examples
В конце концов, папа, мы, троянцы, злополучные потомки Тевкра, всегда жили в изгнании, ведь правда?
After all, Papa, we Trojans are always in exile, aren’t we—poor banished children of Teucer?”
Тевкр пускает стрелу за стрелой, целя в глазницы, бедра, колыхающиеся груди, а несколькими секундами позже — в спины.
Teucer puts arrow after arrow into their eyes, thighs, flopping breasts, and—within a few seconds—fleeing backs.
Тевкр, искусный лучник и сводный брат Большого Аякса, говорит: — Не выставить ли пикеты, благородный Ахилл?
Teucer, the bastard master-archer and Big Ajax’s half brother, says, “Shall I advance the camp pickets, noble Achilles?
Тевкр, оказавшийся под огнем из неудачно брошенных копий и градом плохо нацеленных стрел, не нуждается в подобных приказах.
Teucer, under fire now from wild-cast women’s spears and a hail of ill-aimed arrows, needs no such prompting.
Аякс, Диомед, Одиссей, Тевкр и другие окружили старого лучника плотным кольцом, держа наготове оружие.
Ajax, Diomedes, Odysseus, Teucer, and the others had made their own circle around Philoctetes and also had their weapons raised and ready.
Большой и Малый Аяксы бежали, а с ними Диомед, Идоменей, Стихий, Сфенел, Эвриал и Тевкр… Исчез даже многоумный Одиссей, сын Лаэрта.
Big and Little Ajax are gone, as are Diomedes, Idomeneus, Stichius, Sthenelus, Euryalus, Teucer—even Odysseus has disappeared.
Бодро миновав Аяксов, Идоменея, Тевкра и Диомеда, друзья подошли к Лаэртиду, который молча, нахмурив брови, смотрел на Ахилла.
Mahnmut and Hockenberry strode briskly past the two Ajaxes, Idomeneus, Teucer, and Diomedes to where Odysseus stood frowning at Achilles.
Ахиллес оборачивается, строго глядит на него, и Филоктет умолкает. — Я еду с тобой. Подсоблю, если что, — решает Большой Аякс. — Тевкр, давай с нами.
Achilles turns and silences the man with an admonishing glance. “I’ll go with you to hold your hand,” rumbles Big Ajax. “Teucer, come with us.
Глотая слезы, Тевкр посылал стрелу за стрелой в глазницы и животы убийц Аластора, но все-таки медленно пятился вместе с товарищами.
Teucer himself was sobbing as he killed Alastor’s killers, firing arrow after arrow into their eyes and guts as he fell back with the slowly retreating Greeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test