Translation for "творение" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Человек - венец творения Всемогущего Господа.
The human being is the crown creation of Almighty God.
Поэтому Радован Караджич и другие, которым предъявлено обвинение и которые все еще находятся на свободе, более не являются нашим творением, а фактически, творением всех нас, находящихся в этом зале.
Therefore, Radovan Karadžić and the others who have been indicted and are still free are no longer our creation but are in fact the creation of all in this Hall.
Следует понимать, что все мы - партнеры в создании гениальных творений современности.
Everyone must be aware that we are all partners in the creation of the contemporary genius.
Город - синоним демократии, защиты от опасности, творений искусства и прогресса.
The city was synonymous with democracy, protection from danger, artistic creation and progress.
Мы стремимся к такой глобализации, которая отражала бы справедливость, цельность и непрерывность творения.
We seek a kind of globalization that reflects justice, community, and the sustainability of creation.
Происходит смешение рас и культур, что вызывает непрекращающийся обмен творениями.
Races and cultures have been mixed, influencing each other in an unceasing exchange of creations.
Чаем нового творения и исполнения обетования Божьего сотворить все новое.
We yearn for a new creation and the realization of God's promise to make all things new.
Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича?
Ollivander, “this is a Gregorovitch creation, unless I’m much mistaken?
Вот путь, следуя которым человечество осознает себя единым творением Божием».
Here is a way to make humanity aware of itself as a total creation of God.
А история, будто это Дары самой Смерти, по-моему, просто легенда, какие всегда складываются вокруг подобных творений.
The story of them being Death’s own Hallows seems to me the sort of legend that might have sprung up around such creations.
noun
Интуиция, искусство Творца, воплощенное в его творении, является одним из самых мощных инструментов, которыми владеют женщины.
Intuition, the Creator's competence manifested in the creature, is one of the most powerful female instruments.
Когда в каждом творении они начинают видеть частичку Бога, у них возникает чувство безграничной заботы не только о своих родных и близких, но и обо всех людях.
When they start seeing God in every creature, then the compass of caregiving expands to the entire universe, not only the family or the near and dear ones; they care for all.
5. В соответствии со вторым принципом - о справедливом и цивилизованном гуманизме - с людьми необходимо обращаться таким образом, чтобы проявлять должное уважение к их достоинству, поскольку все они являются творениями Бога.
5. The second principle, A just and civilized humanity, requires that human beings be treated with due regard to their dignity as God's creatures.
64. Панча шила, государственная философия Индонезии, и особенно ее второй принцип о справедливом и цивилизованном гуманизме, предусматривают такое обращение с людьми, при котором обеспечивалось бы должное уважение их человеческого достоинства, поскольку все они являются творениями Бога.
64. The Indonesian State philosophy Pancasila, particularly its second principle, a just and civilized humanity, requires that human beings be treated with due regard for their dignity as God's creatures.
В Саудовской Аравии права человека являются правами, привнесенными исламом, который считает людей наиболее уважаемыми творениями Бога, который послал проповедников следить за ними и ограждать от злых умыслов.
Human rights in Saudi Arabia were those that Islam had introduced, which considered human beings as the most noble creatures of God, who sent the Prophets to guide them and warn them against evil deeds.
В ней провозглашается, что "человек является творением и одновременно создателем своей окружающей среды" и что "оба аспекта окружающей человека среды, как естественной, так и созданной человеком, имеют решающее значение для его благосостояния и для осуществления основных прав человека, включая даже право на саму жизнь".
The Declaration proclaims that "man is both creature and moulder of his environment" and that "Both aspects of man's environment, the natural and the man-made, are essential to his well-being and to the enjoyment of basic human rights - even the right to life itself".
В соответствии с этим принципом все люди признаются творениями единого бога, которые заслуживают соответствующего обращения, имеют одинаковый статус, права и обязанности и не могут быть подвергнуты дискриминации на основе этнической принадлежности, происхождения, пола, социального статуса, цвета кожи или вероисповедания.
In accordance with that principle, human beings are recognized and treated as the One God's creatures, who have the same status, rights and obligations without any discrimination on the basis of their ethnicity, descendance, sex, social status, colour of skin or religion.
Убийство беременных женщин и разрушение зданий, где находятся ни в чем не повинные мирные граждане, -- и все они творение Всевышнего -- являются актами, которым нет оправдания ни в одной религии, тем более в исламе, знамя которого -- знамя мира и гармонии между людьми, народами, культурами и цивилизациями -- мы с гордостью несем.
The massacre of pregnant women and the destruction of buildings occupied by innocent civilians -- God's creatures every one -- are acts that have no justification in any religion, least of all Islam, whose banner of peace and harmony among men and women, peoples, cultures and civilizations we proudly bear.
Как латиноамериканец я должен признать, что благодаря этому долгому миру мой регион, наследник Европы и во многих отношениях ее творение, возобновил дружеские отношения со своей естественной исторической родиной через 80 лет всемирных войн, которые разделяли нас и создавали трещину в культурных связях, определявших наши отношения на протяжении столетий.
As a Latin American, I must recognize that, thanks to this lasting peace, my region, a scion of Europe, and its creature in many respects, has resumed friendly relations with its natural metropolis after 80 years of world wars that had separated us and created a rift in the cultural patterns that had governed us for centuries.
И орки – не его творение, это просто порченые твари, а стало быть, живут, как все живые.
I don’t think it gave life to the orcs, it only ruined them and twisted them; and if they are to live at all, they have to live like other living creatures.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test