Translation for "твои" to english
Твои
pronoun
Similar context phrases
Translation examples
pronoun
Здоровье твоей семьи зависит от твоего здоровья".
Your family's health depends on yours".
Если твой кредитор до тла сжигает твой бизнес, самое меньшее, что он должен сделать -- это списать твои долги.
If your creditor burns your business down, the least he can do is write off your debt.
Они либо твои братья по религии, либо твои братья по своей природе>>.
They are either your brethren in religion or your brethren in kind".
Тема № 4: "Твое сокровище в твоих руках"
Topic 4. Their future is in your hands
Твоя партия
Your Party
Твое "НЕТ" тоже имеет значение".
Your `no' counts".
Твоя целеустремленность, твой опыт на Конференции по разоружению, да и на других форумах, тут очень кстати.
Your determination, your experience in the Conference on Disarmament and also other disarmament forums, come at just the right time.
Твой отец, твоя семья, твои друзья, твоя музыка, твоя жизнь, твоя работа!
Your dad, your family, your friends, your music, your life, your work!
Твоим, твоей жены, твоих детей.
Yours, your wife's, your kid's.
Твои приоритеты, твои хобби, твои друзья, твой город.
Your priorities, your hobbies, your friends, your town.
Твои зубы, твои глаза, твои ресницы, твои волосы.
Your teeth, your eyes your eyelashes, your hair.
Твой голос, твои глаза, твои руки, твои губьi.
Your voice, your eyes your hands, your lips...
Твоя индивидуальность, твои волосы, твоя Лаура, твоя тревога.
For your personality, your hair, your Laura, your anxiety.
Твоя жена, твоя дочь, твой тесть, твои фильмы.
Your wife, your daughter, your father-in-your movies.
От Винсента, твоих друзей, твоего предка, твоей...твоей судьбы.
Vincent, your friends, your ancestor, your... your destiny.
Твои губы, твои руки, твое тело...
Your mouth, your hands, your body...
Пока у меня не будет твоего характера и твоей доброты, не видать мне и твоего блаженства.
Till I have your disposition, your goodness, I never can have your happiness.
А твой характер и любовь твоя должны ее поразить!
Your love and your wild nature impress her.
Твоя отвага победила, твоя палочка оказалась сильнее, чем его.
Your courage won, your wand overpowered his.
Руки твои и твой здравый смысл будут нужны везде.
Your hands and your wits will be needed everywhere.
Не надо мне твоего Пушкина, и чтобы дочь твоя ко мне не являлась!
I will have nothing to do with your Pushkin, and your daughter shall not set foot in my house!
— Ты никогда мне не говорил, что она твоя
“You never said she was your—”
Даже и в твое сердце.
even into your vitals.
— Что с твоими родителями?
“And are both your parents—?”
Я не оказывала никакого влияния на тебя, твои сны, твои пророчества, твои мысли, твои видения, твои желания, твои страхи, твою любовь, твою ненависть, твою радость и твое горе.
I have not exerted any influence on you, your powers, your prophecies, your thoughts, your visions, your desires, your fears, your love, your hate, your joy and your sorrow.
Твоя судьба в твоих руках, и только в твоих.
Your fate is in your hands, and yours alone.
Твои деньги, твой дом, твои драгоценности, твои платья.
Your money and your house in London and your jewels and your clothes too.
А твоя гордость – твоя сила и твоя жизнь.
Just as your pride is your strength and your life.
Моя – твоя, а твоя – моя.
Yours is mine and mine’s yours.’
Твой бизнес, твой бизнес, твой бизнес!
Your business, your business, your business!
Твои соседи, твои друзья, твоя семья.
Your neighbors, your friends, your family.
Твой ум, твою внешность, твою женственность.
Your brains, your looks, your womanhood.
Она в твоих легких, в твоей голове, в твоих глазах.
In your lungs, in your head, in your eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test