Translation for "твиди" to english
Твиди
Similar context phrases
Translation examples
Достопочтенный Николас Женевьев-Твид и достопочтенный О'Нил Макки, старший, Ассоциация священнослужителей Африканской методистской епископальной церкви Большого Нью-Йорка и окрестностей
Genevieve-Tweed and Rev. O'Neil Mackie, Sr., African Methodist Episcopal Ministerial Alliance of Greater New York and Vicinity
Перед участниками с заявлениями выступили: др Дебра Робинсон, главный исполнительный директор и основатель организации <<Международные возможности>> (Вашингтон, О.К.); гн Даму Смит, директор проекта организации <<Гринпис>> (Вашингтон, О.К.); и гн Тим Твид, специалист по набору кадров и информационно-пропагандистской работе организации <<Америкор сервис энд виста>> (Филадельфия, Пенсильвания).
Presenters included: Dr. Debra Robinson, CEO and founder of International Possibilities, Inc. (Washington, D.C.); Mr. Damu Smith, project director of Greenpeace (Washington, D.C.); and Mr. Tim Tweed, recruitment and outreach specialist with Americore Service and Vista (Philadelphia, PA).
Это что, твид?
- Is that tweed?
- В сером твиде.
- The gray tweed.
Я люблю твид.
I love tweed.
Босс Твид приехал.
Boss Tweed cometh.
Скажи, это твид?
Say, is that tweed?
Прямо реклама твИда.
They're an advertisement for tweed.
- Но не с твидом же!
- Not with tweed!
Я тоже люблю твид.
I love tweed, too.
Ты в твиде, Себастьян.
You're in tweed, Sebastian.
Несколько слоев твида.
The advantages of layers of tweed.
Одет в хороший твид;
He wore good tweeds;
Ветра пронизывают мой твид.
Winds blow through my tweed.
Шотландский твид ручной работы.
Hand-woven Scottish tweed.
И вся в белом шерстяном твиде.
And wrapped in white woolly tweeds.
Серый твид согревает спину.
Grey tweed on his back.
— Да. — Видели синее пальто из твида?
“Yes.” “The blue Harris tweed overcoat?”
Он сейчас в Нью-Йорке, работает в «Милбэнк Твид».
He's at Milbank Tweed in New York.'
Коричневую юбку из твида и свитер ей в тон?
The brown tweed skirt and matching pullover?
Значит, его «альтер эго» одевается в твид.
That means his alter ego wears tweeds.
Комментарии, мисс Твиди?
Any comment, Miss Tweedy?
Спасибо, миссис Твиди.
Thank you, Mrs. Tweedie.
Большой день, миссис Твиди.
Big day, Mrs Tweedy.
- Ты помнишь миссис Твиди?
You remember Mrs. Tweedie?
Я звоню Кэти Твиди.
I'm calling for Kate Tweedy, please?
Сегодня великий день, миссис Твиди.
Very big day, Mrs Tweedy.
Это наше будущее, мистер Твиди.
This is our future, Mr. Tweedy.
Удвоить им рацион, мистер Твиди.
Double their food rations, Mr. Tweedy.
Поосторожнее с Твиди. Там могут быть насекомые.
Carefull, Tweedy the morts are frenchified!
- Это все твои фантазии, мистер Твиди.
- It's all in your head, Mr. Tweedy.
— Держи ухо востро, Гарри. В следующее мгновение его вытолкнули на морозный воздух, и Тонкс (сегодня принявшая вид высокой седой дамы в твиде) поторапливала его с крыльца.
Next moment, Harry found himself being shunted out into the icy winter air, with Tonks (today heavily disguised as a tall, tweedy woman with iron-grey hair) chivvying him down the steps.
Ее покрывает смуглый джентльмен в твиде.
Covered by the tweedy dark complexioned gentleman.
Пастор – одетый в твид, потрепанный мужчина – сказал: – Миссис Гринстед!
The pastor-a tweedy, shaggy man-said, “Mrs. Grinstead!
На подлокотниках обтянутых твидом софы и кресел лежали кружевные салфеточки.
Lace doilies adorned the arms of the tweedy sofa and armchairs.
Как бы он сейчас ни выглядел, он нисколько не походил на того одетого в твид профессора, каким был в Бонне.
Whatever he looked like, there was little or no resemblance to the tweedy academic he had tried to be in Bonn.
На нем был надет пиджак из твида, а из-под него виднелся жилет, украшенный вышивкой в виде луны, звезд и планет.
He was dressed in a tweedy sort of coat, and wore a vest beneath it that was covered with moons and stars and whirling planets.
На нем были темные очки и — полная противоположность его обычным бесформенным обноскам из твида — прекрасно сшитый итальянский костюм с иголочки.
He was wearing sunglasses and – in contrast to the shapeless, tweedy rags he generally wore – a sharp and very new Italian suit.
Пожав ему руку, Смит вышел в коридор — фигура надушенного богача в твиде в сиротском свете бледных отельных ламп.
They shook hands, and Smith went out into the corridor, a rich, tweedy, perfumed figure in the impoverished light of the pallid hotel lamps.
По манере одеваться он походил на брокера – носил полосатые костюмы и пестрые галстуки, словно желал выделяться среди ученых, ходивших в твиде.
He dressed like a stockbroker, in a pin-striped suit and spotted tie, as if to distinguish himself from the tweedy scientists.
Он позвонил, через несколько минут дверь открылась, и перед Сабиной предстала высокая женщина в брюках из твида и резиновых сапогах, которая счищала с кардигана клочки сена.
They waited some moments after he rang the bell, and then the door opened, and a tall woman stood before her, dressed in Wellingtons and tweedy trousers, and rubbing bits of hay from her cardigan.
Этому наблюдению я обязан замечательной книге Родерика Твиди «Бог левого полушария» (2002) и труду Иэна Макгилкриста «Хозяин и его посланец» (2009) — глубокому исследованию, посвященному различиям между левым и правым полушариями мозга. Я разделяю мнение Блейка.
(I owe this observation to Roderick Tweedy’s remarkable The God of the Left Hemisphere (2012), and through that to Iain McGilchrist’s The Master and His Emissary (2009), a profound examination of the differences between the left hemisphere of the brain and the right.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test