Translation for "тверски" to english
Тверски
Translation examples
В Саратовской области прошла учредительная конференция национально-культурной автономии немцев, в Тверской области - тверских карелов.
A conference to establish German national cultural autonomy has been held in Saratov oblast, and one for Tver's Karelians in Tver oblast.
Тверской областной суд согласился предоставить копии только после внесения оплаты.
The Tver Regional Court agreed to provide copies only after the payment.
С этой целью был перепрофилирован ФКУ ФМС России "ЦВРИ "Серебряники" (Тверская область).
To that end, its Serebryaniki public service centre in Tver province was converted to a temporary accommodation facility.
Однако автор утверждает, что он подал жалобу на г-жу И. в Тверской судебный департамент, но она оказалась безрезультатной.
The author claims, however, that he did complain about Mr. I. to the Judicial Department of the city of Tver, to no effect.
На 1,4-1,2% за 2000 г. уменьшилась численность населения в Тульской, Псковской, Смоленской, Мурманской, Тверской и Сахалинской областях.
A decline of 1.2-1.4 per cent occurred in the Tula, Pskov, Smolensk, Murmansk, Tver and Sakhalin regions.
Автор уточняет, что его жалоба Комитету касается второго обвинительного приговора, вынесенного 14 октября 2004 года Тверским областным судом.
The author submits that his complaint to the Committee is related to his second conviction by the Tver Regional Court dated 14 October 2004.
Оно также отметило, что судебное разбирательство в Тверском межмуниципальном суде продолжается и что решение все еще не вынесено в связи с тем, что автор не предстала перед судом.
It further noted that proceedings before the Tver intermunicipal Court remained under way, and that a decision was still pending owing to the author's failure to appear before the Court.
– Нет, мы ездили в Тверскую губернию.
"No, we've been hunting in the Tver province.
— Первый раз Мануйлу убили три недели назад, в Тверской губернии.
“The first time Manuila was murdered was three weeks ago, in the province of Tver.”
Левин стоял с тверским мужиком посредине номера и аршином мерил свежую медвежью шкуру, когда вошел Степан Аркадьич.
Levin was standing with a peasant from Tver in the middle of the room, measuring a fresh bearskin, when Stepan Arkadyevich came in.
Степан Аркадьич рассказывал, какие у этого Мальтуса были в Тверской губернии откуплены болота, и как сбережены, и о том, какие экипажи, догкарты, подвезли охотников, и какая палатка с завтраком была раскинута у болота.
Stepan Arkadyevich described what snipe moors this Malthus had taken on lease in the Tver province, and how they were preserved, and of the carriages and dogcarts in which the shooting party had been driven, and the luncheon pavilion that had been rigged up at the marsh.
Где ты был? – Я у Тверских засиделся, – отвечал Вронский.
Where were you?" "I was late at the Tverskys'," said Vronsky.
Зато проспект имени Первого тома теперь назывался не улицей Горького и не Тверской, и даже вовсе не улицей и не проспектом, а Серафимовской аллеей.
On the other hand, First Volume Avenue was now known neither as Gorky Street nor Tversky Street, and was no longer a street or an avenue but Alice Serafim.
– А, да! – сказал он на то, что Вронский был у Тверских, и, блеснув своими черными глазами, взялся за левый ус и стал заправлять его в рот, по своей дурной привычке.
"Ah! yes," he said, to the announcement that Vronsky had been at the Tverskys'; and, his black eyes shining, he plucked at his left mustache, and began twisting it into his mouth- a bad habit he had.
Это упражнение целиком взято из статьи, опубликованной в 1983 г. Амосом Тверски и Даниэлем Канеманом, чтобы проиллюстрировать момент, который мы сейчас рассматриваем: когда речь заходит об отделении важных деталей от несущественных, зачастую мы справляемся с поставленной задачей плоховато.
This exercise was taken verbatim from a 1983 paper by Amos Tversky and Daniel Kahneman, to illustrate our present point: when it comes to separating crucial details from incidental ones, we often don’t fare particularly well.
Психологи из Израиля Амос Тверски и Дэниэл Каннеман, труды которых заложили основы поведенческой экономики, первыми провели исследование о том, каким образом люди принимают решения в условиях стресса, и пришли к выводу, что неопределенность ведет к «серьезным и систематическим ошибкам» в суждениях.
The Israeli psychologists Amos Tversky and Daniel Kahneman, whose work is generally credited with giving ultimate birth to behavioral economics, conducted pioneering research on how people make decisions under pressure and found that uncertainty leads to “severe and systematic errors” in judgment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test