Translation for "таяние" to english
Таяние
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Таяние гималайских ледников
Melting of the Himalayan glaciers
Я слушаю выступления, в которых ораторы говорят о таянии ледников, и думаю о том, что в них не упоминается о глубинных причинах таяния и глобального потепления.
I listen to statements about glaciers melting, and they are made without addressing the underlying causes of melting and global warming.
b) Откалывание айсбергов и таяние шельфовых ледников
(b) Iceberg-calving and ice-shelf melting
9. Река питается главным образом за счет ледников и таяния снега.
The river is fed mainly by glaciers and melting snow.
i) водных ресурсов (включая засуху, наводнения и таяние ледников);
(i) Water (including drought, floods and glacial melt);
Большой объем стока воды в водохранилища вследствие таяния снегов
Large water discharges into reservoir due to melting of snow
Как представляется, среднегодовая скорость таяния горных ледников после перехода в новое тысячелетие увеличилась вдвое по сравнению с и так уже до того увеличившейся скоростью таяния, которая отмечалась в течение двух предшествовавших десятилетий.
The average annual melting rate of mountain glaciers appears to have doubled after the turn of the millennium in comparison with the already accelerated melting rates observed in the two decades before.
А что если таяние полярных льдов и ледников станет необратимым?
What if the melting of polar ice sheets and glaciers were to reach an irreversible point?
Начинается ежегодное таяние.
The annual melt has begun.
"таянием киновари красного шафрана".
by the melting of red saffron vermillion.
Никто не говорил про таяние.
No one mentioned anything about melting.
А его таяние подтверждает силу женщины.
Its melting affirms the strength of woman.
А это таяние в 2005 году.
And here is the melting from 2005.
Таяние снега создаёт непредвиденные проблемы.
As the snow melts, it creates an unforeseen problem.
И на внешней стороне скалы происходит таяние.
At the surface the rock is melting.
Таяние ледников вызвало поднятие уровня океана.
As the ice began to melt, the seas rose.
И за цветы, что прорастают после таянья снега".
For the melting snow and first flowers.
Останови своей мощью таяние полярных льдов.
Please use your mighty power to stop the melting of the polar ice caps.
Дождь приводил к таянию снега.
The rain was melting the snow.
Затем Териза сообразила, что эти звуки вызваны таянием снега.
Then she realized that the sound came from the melting of the snow.
По мере того как дразнящий танец продолжался, таяние льда усиливалось.
As the suggestive dance continued, the melting became more evident.
- Он показал на след меньшего таяния. - Мы погонимся за ним, э?
He pointed along a track of lesser melting. "We follow, eh?
– И вы сочли, что сам факт таяния льдов Антарктиды представляет собой что-то новое?
You thought that the Antarctic melting was something new?
В горах началось таяние снегов, и река вздулась от ежесекундно пребывающей воды.
The river was fierce, driven by snow melt.
Поэтому весной, во время таяния снегов, начинаются невероятной силы наводнения.
When they melt in spring, the turbulance and flooding is unbelievable.
Всеобщее потепление ведет, как известно, к усиленному таянию полярных льдов.
A general warm-up will, as everyone knows, cause the glaciers to melt.
С температурой таяния сто четырнадцать и четыре десятых по Фаренгейту.
It had a melting point of one-hundred-fourteen-point-four-degrees Fahrenheit.
Весной, во время таяния снегов, им вообще не удалось бы переправиться вброд.
In the spring, fed by the melting snows, the river would have been impassable.
noun
Таяние вечной мерзлоты ведет к высвобождению этого углерода.
Thawing of permafrost results in release of this carbon.
h) Вес нетто: объявленный вес соответствует весу-нетто в размороженном состоянии (вода после таяния глазури не учитывается).
(h) The net quantity: the declared weight refers to the net weight thawed (excluding glazing water).
Таяние вечной мерзлоты, ведущее к разрушению дорог, железнодорожных насыпей, опор мостов (обрушение), трубопроводов и подушки взлетно-посадочных полос.
Thawing of permafrost, causing subsidence of roads, rail beds, bridge supports (cave-in), pipelines, and runway foundations.
Даже незначительное повышение температуры в высоких широтах Антарктики способно вызвать таяние льдов и, как следствие, привести к существенному повышению уровня моря 11/.
In Antarctica, even a slight increase in temperature at higher latitudes could cause thawing of the ice and, consequently, a significant rise in sealevel. 11/
Землетрясения, ураганы, тайфуны, циклоны, торнадо и наводнения, а также таяние ледников на обоих полюсах являются яркими примерами климатических нарушений, с которыми нам приходится бороться.
Earthquakes, hurricanes, typhoons, cyclones, tornadoes and floods and the thawing of many of the glaciers at the two poles are vivid examples of the climatic disorder that we have to combat.
Охотники сообщают о том, что те виды живых ресурсов, которые являются для них промысловыми, исчезают и что охотничьи маршруты вдоль береговой линии перестали существовать вследствие эрозии почвы, наступившей в результате таяния вечной мерзлоты.
They report that species they rely on are disappearing and that hunting routes near shorelines have disappeared due to erosion brought on by the thawing of permafrost.
В Арктике к примерам локальных воздействий относятся повреждение береговой инфраструктуры в результате таяния вечной мерзлоты и увеличение высоты штормовой волны, а также потеря доступа к необходимым для жизни ресурсам среди коренного населения.
In the Arctic, examples of local impacts include damage to coastal infrastructure from thawing permafrost and increased storm surges, and loss of access to subsistence resources for indigenous people.
Начнется таяние, и оно поднимется.
It'll rise when it thaws.
Как волна, растущая от таяния ревущих ледников,
As the wave swells from thawing glaciers
Ну что, что Я говорила о таянии айсберга?
What was I saying about thawing out icebergs?
И когда есть таяние, Я собираюсь находить его.
And when there's a thaw, I'm gonna find it.
Лето приносит 24 часа солнечного света и таяние, сдвигающее ландшафт.
Summer brings 24 hours of sunlight and a thawing, shifting landscape.
Это здание было построено на вечной мерзлоте и развалилось с начавшимся таянием.
This building was built on the permafrost and has collapsed as the permafrost thaws.
Таяние отпирает защищенные заливы, которые обеспечивают убежище от неустанных ударов южного океана.
The thaw unlocks sheltered bays that provide refuge from the relentless battering of the Southern 0cean.
Они прибыли сюда, чтобы размножаться, но полярные лета настолько коротки, что они должны быть на месте перед началом таяния.
They have come here to breed, but polar summers are so short, they must be in position before the thaw starts.
Но весеннее таяние снегов только-только начиналось.
The spring thaw had barely begun.
Весь апрель было сухо, а таянье снегов уже миновало.
It had been dry all April and the snow had already thawed.
– Реставрацию должны начать только после таяния снега, что даже к лучшему.
“The restoration won’t start until after spring thaw, but that’s all right.
В воздухе царил запах сырости и холода, запах таяния и неземной жизни.
The air smelled of wetness and cold, of thawing time and alien life.
В прошлом году он там во время весеннего таяния охотился за шкурами бранкуров.
Every other year, he hunted brankur pelts there, during spring thaw.
Мы были спасены невесть откуда взявшимся массивным вторжением весенней оттепели, таяния снегов.
We had been saved by some massive invasion of spring thaw.
— По крайней мере, мы будем ближе к нашей цели к началу таяния льдов следующей весной.
At least we will be closer to our goal come the thaw next spring.
– И начнется таяние еще до полудня. – Да уточни же! – раздосадованно буркнул Найджел. – В какое время до полудня?
"The thaw will follow before midday." "Be precise!" Nigel said in exasperation. "What time before midday?"
Я видел Откочевку, альтерран, я видел, как гаали возвращаются на север в дни таяния, когда растут молодые леса.
I've seen it, Alterra, and seen them return north again in the thaws when the forests are growing.
Вследствие таяния вечной мерзлоты в Сибири уже выделились миллиарды тонн метана и других парниковых газов.
From beneath the thawing permafrost of Siberia, billions of tonnes of methane and other greenhouse gases are already being released.
Словно оба сбросили кожу и смешались с воздухом или растворились в свете. И видя это воздушное смешение, мягкое таяние, скрытую гармонию, ясную, как звон далекого колокольчика, я вдруг понял, что именно этого не хватает мне, моей жизни – именно такой гармонии.
It was as if both of them had shed their skins and were mingling in air, or dissolving into light—and as I felt that airy mingling, that tender dissolution, as I sensed that hidden harmony, clear as the ringing of a distant bell, it came over me that what I lacked, in my life, was exactly that harmony.
невыносимое, неодолимое наслаждение это даровано природой, без сомнения, для того, чтобы дать облегчение, почувствовать восхитительное мгновение таяния внутри, о приближении которого предупреждают милый бред и сладостный трепет в миг истечения струящейся неги, в которой тонет само наслаждение.
well has she therefore, no doubt provided the relief of a delicious momentary dissolution, the approaches of which are intimated by a dear delirium, a sweet thrill, on the point of emitting those liquid sweets, in which enjoyment itself is drowned, when one gives the languishing stretch out, and die at the discharge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test