Translation for "танцует" to english
Translation examples
verb
В танцевальной части фестиваля приняли участие представители следующих народов: соке из Чиапасаса с танцем "Моктесума", тепехуа из Дуранго с танцем "митоте", хуаве из Оахаки с танцем змеи; хуастеки из Сан-Луис-Потоси с танцем "уеуе", чонтали из Табаско со старинным народным танцем, нахуа из Герреро с танцем чертей, пурепеча из Мичоакана с танцем рыбы, нахуа из Пуэблы с танцем негритят, яки из Соноры с танцем оленя, майя из Юкатана с танцем "харана".
The following groups took part in the festival: los Zoques from Chiapas with the Moctezuma dance; the Tepehuanos from Durango with the Mitote dance; the Huaves from Oaxaca with the serpent dance; the Huastecos from San Luis Potosí with the Huehues dance; the Chontales from Tabasco with the Baila Viejo dance; the Nahuas from Guerrero with the devil dance; the Purépechas from Michoacán with the fish dance; the Nahuas from Puebla with the Negritos dance; the Yaquis from Sonora with the stag dance; and the Mayas from Yucatán with the Jarana dance.
- национальные танцы;
National Dancing;
Балет/танцы
Ballet/ dance
Мероприятия "Зимние встречи словакистов" посвящены поощрению и развитию словацкой литературы, а фестиваль "Танцуй, танцуй" - это праздник словацкой музыки, песни и танца.
The "Winter Meetings of Slovakists" are devoted to the fostering and promotion of Slovak literature, while the festival "Dance, Dance" celebrates Slovak music and songs and dances.
a) танцы и хореография:
(a) Dance and choreography:
Танцуй, танцуй, танцуй... танцуй, просто двигай своими ногами.
Dance, dance, dance... dance, just gotta move your feet
Теперь танцуйте, девушки, танцуйте!
Now, dance, wenches, dance!
Танцуйте для меня, марионетки, танцуйте.
Dance for me, puppets, dance.
- Танцы в баре - не танцы.
- Bar dancing is not dancing.
Танцуй, пока сияют звезды Танцуй...
Dancing where the stars go blue, Dancing
(Пери) "Танцующие с волками" "Грязные танцы."
(Peri) "Dances with Wolves." "Dirty Dancing."
Может, я плохо танцую?
Was my dancing lousy?
От восторга они кренделем пробежались в танце.
They performed a scampering dance in their excitement.
Но вот танцующий огонёк поплыл  вверх.
then it began to rise dancing into the air.
— Вы просто танцуйте, а я подыграю.
“Just go ahead and do the dance, and I’ll play along.”
У Гарри внутри что-то екнуло и оборвалось. — Партнеры для танца? — Он покраснел до ушей и поспешно прибавил: — Я не танцую.
Harry’s insides seemed to curl up and shrivel. “Dance partners?” He felt himself going red. “I don’t dance,” he said quickly.
С другой стороны, на танцы должны ходить все.
On the other side, everybody had to go to every dance.
Как редко приходится видеть танцующих с таким изяществом.
Such very superior dancing is not often seen.
Тогда они решили открыть в другом городе школу танцев;
Then in another village they started a dancing-school;
Ну и пошел я на эти танцы, старался танцевать как можно лучше и, вроде бы, у меня неплохо получалось.
So I went to this dance and danced as best I could, which I thought was reasonably all right.
Помню первые такие танцы, на которые я попал.
I remember the first dance that I went to.
Танцуй с ней, мальчик, танцуй с ней.
Dance with her, boy, dance with her!
— Танцуй, танцуй, рабыня! — кричали гости.
Dance, slave, dance!
Цветы волочатся за ним. Танцуюттанцуют.
The flowers are dragging at him. Dancingdancing.
— Танцуй, блядь, танцуй! — кричит кто-то по-испански.
Dance, you cocksucker, dance!
А теперь он водит ее на танцытанцы!
Now he takes her out to dancedance!
«…о Господи! Цветы танцуюттанцуют…»
… oh my God! The flowers are dancingdancing
— Танцуй, танцуй, тварь! — вопили мужчины.
"Dance, dance, slut!" cried men.
verb
Он танцует в душе.
He hopped in the shower.
Корни устраивает завтра танцы.
You know, Corny's hosting the hop tomorrow.
-... индейские напевы, танцы и крики.
- ..."Hu-na-nay," hopping and hollering.
Вечер танцев - это недостаточно хорошо.
A sock hop is not big, okay?
Я не помню, чтоб давал добро на танцы.
I don't recall authorizing a hop.
Как сотня людей танцует в городе
Like a hundred people hopping through town here.
Из-за их танцев.
- The hammertoes are from the-- - And all the hopping they do.
- Я считаю, что вечер танцев босиком с привидениями...
- I still think that the haunted sock hop...
Ведь это скорее прием, чем бал, но я надеюсь, что он закончится… импровизированными танцами.
It is to be a rout-party, not a ball, but I daresay it will end as – not a ball, but an impromptu hop.
Но если уж хочешь знать, я подбрасывал нашего юного друга Бабакумб на танцы в Бамстед.
But if you want to know, I was giving our young friend Babbacombe a lift over to the hop at Bumstead.
Мерцающие огни, что очерчивали строение, можно было узнать сразу, даже без быстрого, но беспорядочного танца красок.
The blinking lights that outlined the building would have been unmistakable even without their rapid but random color-hopping.
— А вы не хотите сходить в пивную на танцы в кафе-кондитерскую погулять покататься познакомиться с моими родителями? Она засмеялась.
“Would you like to come to the pub a hop the tea shop out for a walk out for a drive out to meet my parents?” She laughed.
verb
Он мог представить ее себе в театре, в танце, изящную, соблазнительную.
He could imagine her in the theatre, neat-footed and alluring.
verb
Нет, я не танцую как педик.
No, I'm not prancing around like a fairy.
Из-за твоих танцев нас могли убить.
All that prancing around could have gotten us killed. You're wrong.
- Потому что эти книги не сдадутся на милость танцев и пения.
- B'cos These books... simply do not lend themselves to chirping and prancing.
Но, когда ты попадаешь в такую ситуацию, они оказываются все теми же ненавидящими себя, ограниченными, расистами геями, которых ты видишь, танцующих на бульваре Санта-Моники в Западном Голливуде.
But, like, really, when you get down to it, they're just the same self-hating, close-minded, racist gays that you see prancing on Santa Monica Boulevard in WeHo.
Я танцую на задних лапах, я выделываю пируэты. – А теперь проси!
I got to my hind legs and began prancing and pirouetting. “Now beg!
Еще ребенком я любил следовать за танцующими мужчинами или же прыгать и вертеться под мелодии, которые насвистывал сам.
As a child I had liked it, following the men, or prancing and spinning to some tune out of my head.
Но я прекрасно помню, как в этом месиве людей и лошадей вдруг образовалось пустое пространство, где остались только я и Ревальд на танцующем от нетерпения белом жеребце.
I do remember the sudden open space in this roiling slaughter, with no one in it but Rewald on his prancing white horse and myself.
И снова передо мною возникло то море, тот самый океан, чистый, синий, пенящийся, несущий к берегу с каждой волной танцующих призраков.
It was that sea again, that ocean clear and blue and frothing wild into the flopping prancing ghosts with every wave that hit the beach.
verb
Танцуй со мной, Джейки!
[salt 'n' pepa's whatta man playing]
Кто танцует? Я тут себе задницу отморожу.
Who's playing, I'm freezing.
Вчерашняя речь, дурацкие танцы...
Where we're finding the essentials needed to play a skillful game.
Они "Таймвоп" танцуют, ненавижу "Таймвоп"!
They were playing the Timewarp, I hate the Timewarp!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test