Translation for "танцплощадки" to english
Танцплощадки
Translation examples
Запрещается нанимать детей для работы в увеселительных заведениях, кабаре, барах, "секс-шопах", на танцплощадках, в дискотеках и т.д. или для участия в цирковых представлениях.
The employment of children in amusement halls, cabarets, bars, sex shops, dance floors, discotheques and the like, or in circus performances, is not permitted.
Идем. Разрушим их танцплощадку.
Let's decimate this dance floor.
Ты сохранишь танцплощадку?
Are you gonna keep the dance floor?
Превратить мир В танцплощадку
Gotta turn the world Into your dance floor
- Готов вернуться на танцплощадку?
-Ready to get back to the dance floor?
Сопровождение Мэг Кармайкл на танцплощадку!
Paging Meg Carmichael to the dance floor!
Мы продаем напитки и танцплощадку.
We sell drinks and a dance floor.
Прошу всех выйти на танцплощадку.
Can everybody come out to the dance floor?
Ты не видела меня на танцплощадке.
You haven't seen me on a dance floor.
И занялись любовью прямо на танцплощадке.
And they made love right on the dance floor.
Прошу на танцплощадку Джея и Куша.
Please welcome to the dance floor, Jay and Kush...
Подземный зал был заполнен сотнями призраков. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты, расположившиеся на сцене, обтянутой черным бархатом.
The dungeon was full of hundreds of pearlywhite, translucent people, mostly drifting around a crowded dance floor, waltzing to the dreadful, quavering sound of thirty musical saws, played by an orchestra on a raised, black draped platform.
Мы прошли через танцплощадку.
We crossed the dance floor.
Они вступили на танцплощадку.
They stepped out onto the dance floor.
- Там, на танцплощадке - это было всерьез?
"It was real on the dance floor, wasn't it?
Мы вышли на танцплощадку.
Our little circle moved to the dance floor.
Вот они встают и направляются к танцплощадке.
They stand up and walk to the dance floor.
Тем временем на танцплощадке вдруг что-то произошло.
There was a sudden disruption in the flow on the dance floor.
Стоит сбоку от танцплощадки.
He’s standing at the side of the dance floor.
На заднем плане четко виднелась танцплощадка.
In the background was a dance-floor.
Все больше людей выходило на танцплощадку.
More people were going out to the dance-floor.
Вон на танцплощадке двое нацистов.
There are two Nazis up there in that dance hall.
Что вы делаете на танцплощадке?
What on earth are you doing in the Great Dance Hall?
Мы с Хайнером тоже все хотели пойти в такой вот ресторан с танцплощадкой.
Heiner and I always wanted to go to a dance hall.
Фильм режиссёра Билла Кондона У похоти сотни ловушек. Танцплощадка, кафе-мороженое, ...съёмная квартира, турецкие бани...
Lust has a thousand avenues - the dance hall, the ice-cream parlor, the tenement saloon, the Turkish bath.
Я стоял в тени и смотрел на танцплощадку, как вдруг вошел Садлер.
I was in the shadows, looking into the dance hall, when Sadler walked in.
По настоящей танцплощадке, под звуки маленького оркестра, скользили люди в одеждах пастельных тонов.
It was a proper dance hall, with a small orchestra and people in pastel clothes who glided across the floor.
Они ловили запахи портовых кабачков и прислушивались к знакомым мирным звукам заводских сирен и оркестров на танцплощадках.
They snuffed the smell of the fried-fish shops and cocked their ears to familiar, peace-time sounds of the works’ siren and the dance-hall band.
Родителям Келвина, в полном соответствии с нравственными нормами тех лет, не оставалось ничего другого, как пожениться после того, как встреча на местной танцплощадке и пара-тройка выпитых вместе коктейлей привели к его зачатию.
His parents, according to the morality of the age, had had no choice but to marry when a meeting in a neighbourhood dance hall and a few drinks too many had led to things getting out of hand and his own conception.
Казалось невероятным, что преступление может совершиться в таких условиях. И тем не менее обстановка была почти такая же, что и при убийстве Жоржетты Лекуэн, последней из жертв: она была убита на улице Толозе, менее чем в пятидесяти метрах от танцплощадки, под неоновой вывеской, освещавшей место преступления красным светом.
It seemed impossible that a crime could be committed in those surroundings, and yet the conditions had been almost the same when Georgette Lecoin, the most recent victim, had been killed in Rue Tholozé, less than fifty metres from a dance hall with a red neon sign lighting up the pavement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test