Translation for "таможенные" to english
Таможенные
adjective
Translation examples
adjective
а) в двух таможенных зонах, т.е. сухопутной таможенной зоне и морской таможенной зоне;
(a) In the two customs zones, i.e. the land customs zone and the maritime customs zone;
методы представления таможенной декларации таможенным органам.
methods of submission of the Customs declaration to Customs.
на втором этапе -- создать Таможенный, союз, предполагающий единую таможенную территорию, общий таможенный тариф, отмену таможенного контроля на внутренних границах;
At the second stage -- to establish a Customs Union, incorporating a single customs territory, a common customs tariff and the abolition of customs controls on internal borders;
Поданная таможенная декларация принимается таможенным органом.
The submitted customs declaration is collected by customs entity.
Таможенное управление -- применяемое законодательство: Таможенный кодекс.
Customs Board - Applicable law: Customs Code.
2. Таможенный кодекс Таможенного союза ЕврАзЭС
2. The Customs Code of the EurAsian Customs Union
С. Методы представления таможенной декларации таможенным органам
C. Methods of submission of the Customs declaration to Customs
- Таможенный контроль, мсье.
- Customs checkpoint, Monsieur.
Таможенная проверка, сынок.
Customs inspection, son.
Особенно таможенной службе.
Especially the customs service.
Сэр, таможенные реестры.
Sir, the customs dockets.
Может, таможенная печать?
Maybe a custom's seal?
Таможенные документы, корпоративные...
Customs documents, corporate RD...
ICE - Иммиграционно-таможенное ведомство.
Immigration Customs Enforcement.
Агент таможенной службы США.
US Customs agent.
Таможенные пошлины гораздо более старинного происхождения, чем налоги акцизные.
The duties of customs are much more ancient than those of excise.
Поэтому собирание и расходование общих таможенных пошлин всегда было предоставлено этой власти.
The collection and application of the general duties of customs, therefore, have always been left to that power.
Ввиду этого в отношении понятности, точности и определенности таможенные пошлины много уступают акцизным сборам.
In point of perspicuity, precision, and distinctness, therefore, the duties of customs are much more inferior to those of excise.
Так как никакой премии не выдавалось на участвующие в промысле баркасы, таможенные и соляные чиновники не вели регистрацию их.
As no bounty was paid upon the outfit of the boat fishery, no account was taken of it by the officers of the customs or salt duties.
В результате этих вычетов таможенный доход выразился всего в 2 743 400 ф. ст., а за вычетом 287 900 ф. ст. на расходы по управлению (жалованье служащим и другие издержки) чистый таможенный доход этого года равен 2 455 500 ф.
In consequence of these deductions the revenue of the customs amounted only to L2,743,400: from which, deducting L287,900 for the expense of management in salaries and other incidents, the net revenue of the customs for that year comes out to be L2,455,500.
Общий таможенный доход за год, истекший 5 января 1755 г., достигал 5068 тыс.
The gross produce of the customs in the year which ended on the 5th of January 1755 amounted to L5,068,000.
Говорят, что защита торговли от пиратов и каперов была причиной первоначального введения таможенных пошлин.
The protection of trade in general, from pirates and freebooters, is said to have given occasion to the first institution of the duties of customs.
Она, по-видимому, была не более благоприятной и для дохода государя, поскольку по крайней мере он зависит от таможенных пошлин.
It seems not to have been more favourable to the revenue of the sovereign, so far at least as that revenue depends upon the duties of customs.
Он все же продолжает оставаться местопребыванием главных судебных установлений Шотландии, таможенного и акцизного управлений и т. п.
It still continues, however, to be the residence of the principal courts of justice in Scotland, of the Boards of Customs and Excise, etc.
Ошибки в этом отношении иногда разоряют таможенного чиновника и часто причиняют значительные затруднения, издержки и хлопоты импортеру.
Mistakes with regard to this sometimes ruin the custom-house officer, and frequently occasion much trouble, expense, and vexation to the importer.
- Таможенный контроль!
Customs inspection,
Таможенный чиновник кашлянул.
The Customs Officer coughed.
Ожидание таможенного досмотра.
Followed by customs inspections.
Таможенный чиновник схватил что-то.
The Customs Officer grabbed something.
Я позвонил в таможенный контроль.
I called customs officials this morning.
— Дипломатическое, таможенное, полицейское — любое.
Diplomatic, customs, police, whatever.
Он поговорил с роботом в таможенном отделении.
He spoke to the Customs machine.
На Лорелее их называли таможенными постами;
Customs, they’d called it at Lorelei;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test