Translation for "тамбо" to english
Тамбо
Translation examples
Департамент Хунин, провинция Сатипо, округ Тамбо
Department: Junin; Province: Satipo; District: Tambo
Департамент: Айакучо; провинция: Ла-Мар; округ: Тамбо
Department: Ayacucho; Province: La Mar; District: Tambo
Департамент: Хунин; провинция: Уанкайо; округ: Эль-Тамбо
Department: Junín; Province: Huancayo; District: El Tambo
Департамент: Хунин; провинция: Сатипо; округ: Рио-Тамбо
Department: Junín; Province: Satipo; District: Río Tambo
Изменение названия <<Международный аэропорт Йоханнесбурга>> на название <<Международный аэропорт им. О.Р. Тамбо>>
Renaming of Johannesburg International Airport as O. R. Tambo International Airport
Тамбо ждёт вас.
Tambo's waiting to see you.
Его так называемый поворот к сдержанности всего лишь уловка, придуманная Тамбо.
His so called conversion to moderation is a ploy, orchestrated by Tambo.
Главу отдела информации Африканского Сопротивления, представляющего здесь президента Сопротивления Оливера Тамбо.
The African National Congress' Head of Information... who is here representing the ANC president, Oliver Tambo.
Тамбо всегда говорит, чтобы завоевать свободу, мы для начала должны... победить нашу злобу.
Tambo says if we are to... win our freedom we must first... banish bitterness.
Они остановились у «Тамбо» на проспекте Арекипы, заказали, не вылезая из машины, по чашке кофе.
They stopped at the Tambo, on the Avenida Arequipa, ordered two coffees, talked without getting out of the car.
Он проводил нас до двери, заверив, что в Тамбо-де-Мора вопрос будет решен в два счета.
He showed us to the door, assuring us that the whole thing could be taken care of in a couple of minutes in Tambo de Mora.
У ворот муниципалитета мы наняли старое, с залатанным кузовом такси до Тамбо-де-Мора.
We found an old beat-up taxi right in front of the city hall and arranged with the driver to take us to Tambo de Mora.
Прощаясь, Мартин сказал: мы совершили ошибку, приехав в Тамбо-де-Мора, ибо здесь только недавно вышла история с девицей из Качиче.
As we bade him goodbye, he told us we’d made a mistake by coming to Tambo de Mora, on account of the unfortunate precedent of the girl from Cachiche.
Все будет в порядке! – наконец сказал алькальд и, встав, подмигнул мне. – Тамбо-де-Мора! Рыбак Мартин! Отправляйтесь немедленно! Скажите ему, что приехали от меня. Рыбак Мартин – симпатичнейший мулат.
Tambo de Mora! Martín the fisherman! Go down there right now. Tell him I sent you. Martín the fisherman, a sambo, a really nice guy.
Мы прибыли в Тамбо-де-Мора в сумерки и увидели, как огненный шар тонет в море под безоблачным небом, на котором уже появились мириады звезд.
We arrived in Tambo de Mora at dusk, and from the beach we saw a fiery disk sinking into the sea, in a cloudless sky with myriad stars just beginning to come out.
— Извините, мистер Бёртон, но я вам не верю, — говорил Билл Андерсон по мобильному телефону. — На сайте консульства США я только что прочитал предупреждение: за последний год в Йоханнесбурге, в международном аэропорту Тамбо, ограблены с применением оружия четырнадцать американцев.
'I'm sorry, Mr Burton, but I just don't believe you,' said Bill Anderson over his cell phone. 'There's a warning right here on the US consulate's website, stating that fourteen Americans have been robbed at gunpoint after landing at the OR Tambo International Airport in the past twelve months.
Затем он вновь облачался в черную тройку, крахмальную сорочку, серую шляпу и не спеша отправлялся в клуб «Тамбо-Айякучо». В этом заведении, занимавшем верхние этажи здания на улице Каильома, собирались многие из тех, кого он знавал в своем прекрасном городе среди Анд.
On awakening, he once again donned his black suit, his starched shirt, his gray hat, and strolled down to the Tambo-Ayacucho Club, an institution on the Jirón Cailloma frequented by many friends and acquaintances from his lovely Andean homeland.
Ему переливали огромные дозы крови, что едва не довело до чахотки его многочисленных земляков из клуба «Тамбо-Айякучо»: узнав о происшедшей трагедии, они примчались в больницу, предлагая свои услуги в качестве доноров. Переливание крови, инъекции, операции, дезинфицирующие и перевязочные средства, сестры милосердия и врачи, дежурившие у больного, сращивавшие кости, восстанавливавшие ткани, успокаивавшие нервную систему дона Себастьяна, – все это за несколько недель поглотило и без того подорванное (инфляцией и все растущей дороговизной) состояние семьи Бергуа.
He was given copious blood transfusions, which brought many of his compatriots from the Tambo-Ayacucho Club to the very brink of tuberculosis, for the moment they heard about the tragedy they had rushed to the clinic to Doñate their blood, and these transfusions, plus serums, sutures, disinfections, bandages, nurses on duty at his bedside round the clock, surgeons who reset his bones, rebuilt his organs, and calmed his nerves, exhausted in the space of just a few weeks the last of the family’s financial resources (already vastly reduced by inflation and the galloping cost of living).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test