Translation for "таких" to english
Таких
adjective
Translation examples
adjective
По такому-то вопросу Совет заседал столько-то раз в такие-то и такие-то дни; по другому вопросу - столько-то раз в такие-то и такие-то дни.
On this issue, the Council met so many times, on such and such dates; on that issue, so many times, on such and such dates.
С такой силой, такой...
With such power, such...
Такие руки... Такие пальцы.
Such hands... such fingers.
И порции таки-такие маленькие.
And such-such small portions.
Такая... такая благородная инициатива.
Such a... Such a noble enterprise.
Такие тонкие руки! Такие красивые ноги!
Such slender ankles, such cotton feet!
Такая неудержимая страсть, такое жгучее желание
Such uncontrollable passion, such burning desire--
Это такое - такое маленькое слово.
That's such a- such a small word.
Он такой... такой ангелочек.
Oh, he's such... He's such a little angel.
adjective
Во время таких дней проходят встречи детей и молодежи с общественными деятелями, творческими коллективами, показы спектаклей, выступления музыкантов, книжные выставки и другие мероприятия.
During these events, children and young people meet with public figures and artists and attend performances, musical recitals, book exhibitions and suchlike.
Закаты и все такое.
Sunsets and suchlike.
Я пошёл на курсы йоги, медитации и всё такое...
I enrolled in a yoga course, meditations and suchlike...
Всё, что нужно, это побольше валерона, валиума и всякого такого
AII you need is lots of VaIeron, valium and suchlike
Но я имею ввиду, вы знаете, в понятиях человеческих достижений, поэзии, музыке и так далее...
But I mean, you know, in terms of human achievements, poetry, music, suchlike...
Чтобы развестись со мной, ей мало будет моей измены. Нужна жестокость или еще что-нибудь такое.
For her to divorce me, she needs something beyond adultery, cruelty or suchlike.
Такие, от которых возникают видения дворцов Шанду или Христа на дереве, и всё такое.
The kind of thing to provoke visions of palaces in Xanadu, or Christ stuck up a tree, and suchlike.
Этот парень потерял дар речи? Но мы не сможем платить тебе, пока не найдём спонсоров, но можем предложить бонусы типа билетов в кино, бесплатной пиццы, бесплатного пива, ну и всё такое.
You'd be working without pay until we find a sponsor, but there are benefits, like movie tickets, fast-food offers and suchlike.
Премьер-министр хочет продемонстрировать, что, если смотреть на это пропорционально численности холостых военнообязанных мужчин и все такое прочее, то наш вклад в военные действия ничем не уступает Франции.
The Prime Minister wishes to show that, when measured against respective populations of single men of fighting age and suchlike, that our contribution compares very favourably with the French. Does it?
– Я слышала о таких штуках, – сказала она. – Она бы меня убила, да?
"I've heard of suchlike," she said. "It would've killed me, not so?"
Читал судьбы и все такое.
Read fortunes and suchlike.
Аргументы в пользу существования и все такое.
The existence arguments and suchlike.
Мы скажем, что вам нужны сети и все такое.
We’ll tell them that you need nets and suchlike.”
— Это такие купола, в которых выращивают все овощи и тому подобное.
“They’re the domes where they grow all the vegetables and suchlike.”
По крайней мере, там есть облака, и солнца, и все такое над Верхней Полкой.
Least there’s clouds and suns and suchlike up above the Top Shelf.
– Нам предложили транспорт – грузовики и все такое. А также бульдозеры. – Кто предложил?
'We had the offer of transport -- trucks and suchlike. Also bulldozers.' 'Who made that offer?'
– Оно наверняка насчет моего возвращения домой. Планы и вообще. – Но ты все-таки прочти. Я подожду.
‘It’ll just be about me coming back. Plans and suchlike.’ ‘You read it.
Он часто приносил мне заморские подарки, украшения и все такое.
He used to give me all sorts of things from foreign parts, you know. Bits of jewelry and suchlike.
adjective
В таком случае этот орган может:
The department may then either:
В таком случае этот орган либо:
The department shall then either:
В таком случае ОУТ либо:
The TAA shall then either:
Оу, так тоже.
Or that, either.
Такого тоже нет.
Not that either.
Да, либо так.
Yeah, either one.
Я такая же.
I don't either.
Такое усиление конкуренции ни в каком случае не может задеть интересов потребителя или производителя;
It can never hurt either the consumer or the producer;
Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу.
It was so dark on either side of them that Harry thought there must be thick trees there.
И все-таки удалось вам хоть что-нибудь выяснить? — поспешил спросить он, опережая новое вмешательство Гермионы.
But has either of you found out anything?” he hastened to ask, before Hermione could intervene again.
Но хотя с ними, как и с Гарри, никто не разговаривал, им пришлось куда легче, чем ему, потому что они не были такими известными личностями.
They didn’t have as bad a time as Harry, because they weren’t as well known, but nobody would speak to them, either.
небось, думаю, Том Сойер ни за что не ушел бы теперь, ну так и я тоже останусь – погляжу, что такое тут делается.
and I says to myself, Tom Sawyer wouldn't back out now, and so I won't either; I'm a-going to see what's going on here.
— Нет, такого не было.
'No, that ain't it either.'
— Еще и не такое случается.
“Not common either.”
Но ты не такая уж и маленькая;
But you’re not that type, either.”
— Да не такие уж и хорошие.
"They aren't that good, either.
Нет, все-таки не совсем это.
No, that wasn't quite it either.
– Но как такое возможно?
How is either possible?
— Такого я тоже не говорил.
“I didn’t say that either.”
– Опять-таки нет, ваше величество.
Not that either, your Majesty,
Впрочем, не такая уж и маленькая.
and not so fucking little either.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test