Translation for "такелажник" to english
Такелажник
noun
Translation examples
noun
Группа состоит из четырех операторов аппаратуры связи (полевая служба), трех техников по спутниковой связи (один сотрудник полевой службы и два сотрудника из числа национального персонала категории общего обслуживания), четырех техников по телефонной связи (два сотрудника полевой службы и два сотрудника из числа национального персонала категории общего обслуживания), заведующего выпиской телефонных счетов (полевая служба), трех помощников по выписке телефонных счетов (национальный персонал категории общего обслуживания), четырех техников по ОВЧ/УВЧ-связи (один сотрудник полевой службы и три сотрудника из числа национального персонала категории общего обслуживания), четырех техников по линии микроволновой связи (один сотрудник полевой службы и три сотрудника из числа национального персонала категории общего обслуживания), четырех техников по специальной аппаратуре (один сотрудник полевой службы и три сотрудника из числа национального персонала категории общего обслуживания), четырех техников-такелажников (один сотрудник полевой службы и три сотрудника из числа национального персонала категории общего обслуживания), восьми операторов коммутатора (национальный персонал категории общего обслуживания) и одного канцелярского работника (национальный персонал категории общего обслуживания).
The Unit comprises four Communication Operators (Field Service), three Satellite Technicians (one Field Service and two national General Service staff), four Telephone Technicians (two Field Service and two national General Service staff), a Telephone Billing Supervisor (Field Service), three Telephone Billing Assistants (national General Service staff), four VHF-UHF Technicians (one Field Service and three national General Service staff), four Microwave Link Technicians (one Field Service and three national General Service staff), four Special Equipment Technicians (one Field Service and three national General Service staff), four Rigger Technicians (one Field Service and three national General Service staff), eight Switchboard Operators (national General Service staff) and one Office Assistant (national General Service staff).
Вы идиоты, херовы такелажники этого корабля.
You idiots are the fucking riggers of this ship.
В Ларк Райзе нет повышенного спроса на старших такелажников.
There ain't a lot of call for master riggers in Lark Rise.
Когда я был таким старым как Паркер, я ходил вокруг мыса Горн простым такелажником.
When I was as old as Parker, I'd sailed around the Horn in a square rigger.
Это был мистер Роланд, старший такелажник.
It was Mr. Roland, the master rigger.
Вокруг столпились только такелажники, вся остальная команда копошилась внизу.
The riggers were in motion all around her, the crew scattering below.
огромные океанские такелажники и, наконец, длинные низкие смертоносные боевые галеры.
beamy deep-sea square-riggers; and long, low, lethal galleys of war.
С их помощью — на баркасе были лучшие такелажники, — работа стала спориться куда быстрее.
With their help - and some of the cleverest riggers were among the bargemen - the work went forward at a splendid pace.
Тот остался в каюте, но можно просто забежать к такелажникам, у которых всегда висят запасные комплекты.
Deryn’s suit was back in her cabin, but the riggers always had spares hanging in their bunk room.
Такелажники возились с устройством весь день, но настоящая проба предстояла, в сущности, впервые.
The riggers had been fiddling with the apparatus all day, but this was its first real test.
Такелажники испокон века работали наверху, в снастях, удерживающих огромную водородную мембрану корабля.
Riggers always worked topside, in the ropes that held the ship’s huge hydrogen membrane.
– обратился к Толлеру такелажник Типп Готлон, долговязый и щербатый, совсем еще мальчишка, но один из немногочисленных добровольцев.
The speaker was the rigger, Tipp Gotlon, a lanky gap-toothed youngster who was one of the few volunteers on the flight.
Такелажники захохотали, и Дэрин вместе с ними. — Позвать врача, мистер Ньюкирк? — ехидно спросила она.
The riggers laughed, and Deryn joined in. “Shall I call a medic, Mr. Newkirk?” she asked.
Я чувствую себя, как падающий с верхотуры такелажник или как мойщик окон, болтающийся в воздухе на страховых ремнях.
I felt like a falling rigger or dangling window wasber, caught under the arms by his safety harness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test