Translation for "табуляторы" to english
Табуляторы
Translation examples
Должна быть обеспечена возможность незатруднительного нахождения этой информации в руководстве по эксплуатации транспортного средства (например, при помощи конкретной ссылки на эту информацию, напечатанной на первой странице, табулятора страницы или отдельного буклета и т.д.).
The information shall be easily found in the owner's manual (e.g. specific reference to the information printed on the first page, identifying page tab or separate booklet, etc.).
39. STATSPEZ3 основанное на метаданных средство спецификации и создания программ-табуляторов.
39. STATSPEZ is a metadata-based tool for specifying and creating tabulation programs.
IBM выпускала тогда счетные машины для деловых приложений — суммирующие устройства, называвшиеся табуляторами и позволявшие составлять таблицы суммарных данных, плюс умножители, работавшие на перфокартах — такая машина считывала с перфокарты два числа и перемножала их.
The IBM company had machines for business purposes, adding machines called tabulators for listing sums, and a multiplier that you put cards in and it would take two numbers from a card and multiply them.
он наступает на табулятор пишущей машинки, каретка передвигается, и раздается звонок.
he steps on the tabulator key of the typewriter, which jerks the carriage and rings the bell.
Составление экономического доклада оказалось утомительным делом — Уормолд печатал только двумя пальцами и не умел пользоваться табулятором.
       The economic report proved to be a tedious chore, for Wormold had never learnt to type with more than two fingers or to use the tabulator on his machine.
Она вспрыгнула на большой словарь и начала радостно драть когтями его обложку, а Коко, демонстрируя способность к воспарениям, взлетел на стол и наступил на табулятор пишущей машинки, чем вызвал движение каретки.
She leaped on the unabridged dictionary and started scratching its tattered cover for joy, while Koko sailed onto the desk in a demonstration of effortless levitation and stepped on the tabulator key of the typewriter, making the carriage jump.
Однако для писателя любая машинка – страшная штука, а уж «Ремингтон SL3» с его сменными печатающими головками, автоматическими полями, механизмом установки междустрочных интервалов, шкалой центровки текста, персонализированным контролем силы удара, кнопкой установки абзаца, вертикальным и горизонтальным отступом в пол-интервала, клавишей быстрого возврата, табуляторами, улучшенным отбивом умляута и проверкой орфографии – уф-ф, кто лицом к лицу общался с такой изощренной механикой в ночной тиши кабинета, тот познал страх и ужас.
But for the novelist, any typewriter is a formidable thing; and the Remington SL3, with its interchangeable printing units, its electric margins, variable line spacer, paper-centering scale, personalized touch control, automatic paragraphing button, vertical and horizontal half-spacing, express backspacer, skip tabulation, improved umlaut maker, and misspell alarm, well, to face that degree of mechanical sophistication in the midnight of your sanctum is to know a brand of fear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test