Translation for "табак" to english
Табак
noun
Translation examples
noun
Табак и промышленные заменители табака
Tobacco and manufactured tobacco substitutes
К числу таких тем относятся законодательство по борьбе с табаком, судебные споры, реклама табака, проблемы "Табак и дети и молодежь" и "Табак и женщины" и медицинские аспекты потребления табака.
These have included such topics as tobacco control legislation, litigation, tobacco advertising, tobacco and children and youth, tobacco and women, and health-related aspects of tobacco consumption.
Прочий промышленно изготовленный табак и промышленные заменители табака; табак "гомогенизированный" или "восстановленный"; табачные экстракты и эссенции
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; "homogenised" or "reconstituted" tobacco; tobacco extracts and essences.
Вот твой табак.
Here's your tobacco.
Шелка и табак.
Silks and tobacco.
драгоценности, табак, алкоголь...
jewellery, tobacco, alcohol....
Больше никакого табака.
No more tobacco.
- Алкоголя и Табака?
- Alcohol and tobacco?
Я нашёл табак.
Found some tobacco.
Я поменял табак
I changed tobaccos.
Табак, графит, слива...
Tobacco, graphite, plum...
Мне нужен табак.
- I need tobacco.
У меня трубка и табак с собой.
I have my pipe and tobacco with me.
Тем не менее разве дение табака, по-видимому, не столь выгодно, как производство сахара.
The cultivation of tobacco, however, seems not to be so advantageous as that of sugar.
В Виргинии и Мэриленде разведение табака как более выгодное предпочитается возделыванию хлеба.
In Virginia and Maryland the cultivation of tobacco is preferred, as more profitable, to that of corn.
Он привёз Бильбо целую связку носовых платков и трубку с табаком.
He had brought a lot of pocket-handkerchiefs, and Bilbo’s pipe and tobacco.
Возделывание сахара и табака может вынести расходы по обработке земли рабским трудом;
The planting of sugar and tobacco can afford the expense of slave-cultivation.
Бывают такие лодыри, что за душою у них нет ни цента, даже табаку ни крошки.
Some of them kinds of loafers never has a cent in the world, nor a chaw of tobacco of their own.
Хотя предпочтение, оказываемое в этих колониях раз ведению табака сравнительно с возделыванием хлеба, говорит как будто о том, что действительный спрос Европы на табак не вполне покрывается, однако он, по-видимому, удовлетворяется в большей мере, чем спрос на сахар.
Though from the preference given in those colonies to the cultivation of tobacco above that of corn, it would appear that the effectual demand of Europe for tobacco is not completely supplied, it probably is more nearly so than that for sugar;
До мятежа наших североамериканских колоний мы обладали монополией мэрилендского и виргинского табака.
Before the revolt of our North American colonies, we had the monopoly of the tobacco of Maryland and Virginia.
Вследствие этого наши табаководы проявили такие же опасения по поводу изобилия табака, как и владельцы старых виноградников во Франции по поводу изобилия вина.
Our tobacco planters, accordingly, have shown the same fear of the superabundance of tobacco which the proprietors of the old vineyards in France have of the superabundance of wine.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Табак, табак!
Please, please, please. Tobacco, tobacco!
Подумать только, табак.
Think of it, tobacco!
— Не жую, даже табак.
Not even tobacco.
Они воняли табаком.
They reeked of tobacco.
– Табак, – ответила пожилая женщина Хаш – слева от него. – Табак?
"Tobacco," the old woman, Hush, said on his left. "Tobacco?"
С табаком было еще легче.
Tobacco smoking was easier.
Как вы находите этот табак?
You like that tobacco?
- Называется «табак».
It's called tobacco.
— У тебя есть табак?
‘Have you got any tobacco?’
Табаку и того у них нет.
They don’t even have any tobacco.
noun
Много велосипедов, много табака.
Lots of bikes, lots of weed.
Он владелец магазина табака.
He's a part owner of a weed shop.
Просыпаешься утром и куришь табак.
You get up in the morning and smoke weed.
У него лучший табак во всем Южном уделе.
The finest weed in the Southfarthing.
Со мной всегда так происходит! Меня взяли с поличным, за продажу табака!
It was like that every time I got caught buying weed.
Генри сказал, что это табак, но я не слышал, потому что Моби зажигал на сцене.
Henry said it was weed but I couldn't hear because Moby was tearing up the dance tent.
он слонялся поблизости, курил крепкий табак, который мы взяли у военных Он утверждает, что убил Боба Дилана.
He's been hanging round, smoking strong weed that he gets off the military, that he claims killed Bob Dylan.
Вы откуда, негодяи, взяли табак?
Where did you come by the weed, you villains?
Мы их взяли да вскрыли, а там – что бы вы думали? – первейшее трубочное зелье, и ничуть не подмокшее. Гимли растер табак в ладонях и понюхал.
When we opened them, we found they were filled with this: as fine a pipe-weed as you could wish for, and quite unspoilt.’ Gimli took some and rubbed it in his palms and sniffed it.
Таким образом, поскольку табак может в силу своей дешевизны и обилия увеличивать потребление или промышленность Англии или какой-либо иной страны, он при свободной торговле, вероятно, оказывал бы оба эти действия в несколько большей степени, чем может делать это теперь.
So far as that weed, therefore, can, by its cheapness and abundance, increase the enjoyments or augment the industry either of England or of any other country, it would, probably, in the case of a free trade, have produced both these effects in somewhat a greater degree than it can do at present.
Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь курил такой крепкий табак.
I'd never seen anyone do weed so heavy.
Особенно он страдал без табака, когда приходилось голодать;
Especially during his stretches of famine he suffered from lack of the weed;
Лицо его было испачкано жевательным табаком, глаза тусклые и бесцветные.
His face was stained from weed-chewing, his eyes dim and faded.
Чарли откинулся на спинку стула, вертя в пальцах сигарету из местного дешевого крепкого табака.
Charlie leaned back and rolled a cigarette of the shaggy native "crazy weed."
Ее простенький дом с единственным освещенным окном почти не выделялся среди зарослей табака и деревьев и с улицы был совсем незаметен.
Her house was a simple frame affair set back in a jumble of weeds that sprouted among the trees, the single lighted window hardly visible from the street.
Вероятно, гном растолок столь многих из них вперемешку со своими сушеными водорослями, что все племя жило теперь в страхе оказаться заменителем курительного табака.
Perhaps the dwarf had mixed so many of them into his water-weed blend that the entire race lived in fear of being smoked.
noun
Нет, нет, он... он там "snout baron" (Сленговое тюремное слово - заключённый, контролирующий тайную продажу и распределение табака в тюрьме)
No, no, he's... he's a snout baron down there.
Он проводил чтения Библии, но они были прикрытием для пункта обмена табака на все подряд.
Held Bible studies but they were also like secret exchanges for snout and whatnot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test