Translation for "сюжетные" to english
Сюжетные
Translation examples
- "Очередная сюжетная дыра?"
- "Another plot hole"?
Какой сюжетный поворот.
And the plot thickens.
Классическая 2 сюжетная точка.
Classic 2nd plot point.
Точно... первая сюжетна точка.
Right ... the 1st plot point.
Это никакие не сюжетные дыры, Эбед.
- These aren't plot holes, Abed.
Видали мы такие сюжетные повороты.
Saw that plot twist a mile off.
Она состоит из 5 сюжетных точек.
It consists of 5 plot points.
Мы тут закрываем важные сюжетные дыры.
We're really filling in some plot holes here.
♪ Когда же наши сюжетные линии столкнутся?
♪ When will our plot lines re-collide?
Ни на чем не основанные сюжетные повороты.
Out-of-nowhere plot twists.
Развод и аборт были просто исключены из числа сюжетных решений.
Divorce and abortion were just never a plot option.
– Вы обвиняете меня в придумывании сюжетных ходов, – сказал Чили, – а сами сейчас занимаетесь тем же самым.
"You accuse me of plotting," Chili said, "now you're doing it."
Их озвучивали местные актеры, направляя действие по любым сюжетным линиям, какие только приходили в голову.
Local actors made the voices, and invented whatever plots came into their heads.
Люди часто путают историю и сюжет, считая, что без каких-то загадок и сюжетных хитросплетений история не существует.
People confuse plot and story. They think there’s no story if there’s no machination.
Он велел ей написать сцену, которая, по ее мнению, никак не ложилась в канву всей сюжетной линии.
He asked her to write a scene she felt did not belong to the structure of the plot.
Теперь потеря девственности кажется мне нелепостью, сюжетным поворотом другого фильма, другого персонажа, другой жизни.
Losing my virginity seems absurd to me now, the plot point of a different movie, a different character, a different lifetime.
Постепенно обсуждение выродилось в простой опрос: доктор Левин спрашивал студентов уже только об основных сюжетных линиях.
Gradually it deteriorated into Dr. Lewin asking students about nothing more than how the plot was developed.
Он мерил шагами свою крошечную комнату из угла в угол, позабыв о сюжетных линиях романа, над которым работал.
He paced back and forth across his tiny living room, the novel — plots that were his normal work forgotten.
К его удовольствию, все хорошо справились с новыми сюжетными поворотами. Когда трансляция закончилась, Билл поблагодарил участников и вернулся к себе в офис.
entire show, satisfied that everyone was handling the new plot turns and the new script well, and when it was over, after congratulating everyone, he went back to his office.
Агитгруппа "Правовой Дозор" осуществляет показ сюжетных сценок, рассказов о статьях Конвенции, проводит викторины, конкурсы, круглые столы на правовую тематику.
118. The "Law Watch" outreach team presents sketches and stories based on the provisions of the Convention and organizes quizzes, competitions and round tables on legal topics.
с) создать активный форум для просвещения людей посредством использования интерактивных сюжетных карт по таким темам, как развитие, культура, экономика, устойчивое сельское хозяйство и стихийные бедствия.
(c) Create an engaging forum to educate individuals through the use of interactive story maps with such themes as development, culture, economics, sustainable agriculture and natural disasters.
Например, в новаторских театральных постановках, имеющих в своей основе общие ситуации, с которыми часто сталкивается молодежь, используются интерактивные приемы, позволяющие участникам самим направлять сюжетную линию и видеть последствия своего выбора.
For example, innovative theatre presentations covering common scenarios that would often confront youth, draw on interactive tools to give participants an opportunity to direct the story line and see the consequences of their choices.
:: в Восточной Африке съемочная группа из Соединенного Королевства работает над телесериалом, в который включена сюжетная линия о визовых центрах и в котором обращается внимание на опасность использования услуг тех, кто промышляет незаконной перевозкой мигрантов или услуг торговцев людьми для незаконного въезда на территорию Соединенного Королевства;
:: In East Africa, the U.K. is working on a soap opera where they inserted a story line about the use of visa centres and highlighted the dangers of using smugglers or traffickers to enter the U.K. illegally.
Сюжетная линия построена?
Got a nice little story you working on there?
Ты выделяешь неправильные сюжетные ходы.
You're emphasizing the wrong story beats.
Да, соглашусь, странный сюжетный ход.
Uh, yeah, I agree. That's an odd story move.
Наши сюжетные линии слишком долго были разделены.
Our story lines have been far too separated.
Разве так трудно высидеть простую сюжетную историю?
Can't anyone sit through a simple narrative story?
Дурацкая история с дурацким сюжетным ходом,..
Kind of a crazy story with a crazy twist to it.
Похоже на то, что сценаристы изменили вашу сюжетную линию.
Well, it looks like the writers changed your story line.
Слушай, у них никакой сюжетной линии, все песни о разном.
Look, they don't have a story line. It's not coming together.
Три сюжетных линии, все стены снимаются, и можно снимать любой этаж.
Three stories, and all these walls come out, So they can shoot from one floor to another.
Я наконец-то закончил комментировать «Сюжетную линию».
I have at last finished my commentary on the Story-line.
Вы позаботьтесь об электронике, а я займусь сюжетной линией.
You take care of the electronics and I'll handle the story line."
В рассказе, который она мне дала, почти отсутствовала сюжетная линия.
The story she had brought me had almost no narrative thread.
Его сюжетная линия была самой активной во всей НМП.
His story arc was usually the most action-oriented of the entire ISP.
Спасибо за текст «сюжетной линии», я непременно просмотрю его еще раз.
Thank you for the copy of the Story-line, which I will go through again.
И лучше от Хорнбурга, поскольку по отношению к главной сюжетной линии это — побочный эпизод;
It should be the Hornburg, which is incidental to the main story;
У тебя дар чувствовать диалоги киногероев, ты мастерски выстраиваешь сюжетную линию.
«You have a great ear for movie dialogue, you're expert in story line.
Геликаон не слышал эту историю прежде и уселся, наслаждаясь причудливыми сюжетными перепетиями.
Helikaon had not heard this story before and settled back to enjoy the surprises.
Не могли бы вы сообщить мне в точности, что такое «сюжетная линия» и какова ее функция в процессе?
Could you let me know exactly what is a 'story-line', and its function in the process?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test