Translation for "сюжетно" to english
Сюжетно
Translation examples
- "Очередная сюжетная дыра?"
- "Another plot hole"?
Какой сюжетный поворот.
And the plot thickens.
Классическая 2 сюжетная точка.
Classic 2nd plot point.
Точно... первая сюжетна точка.
Right ... the 1st plot point.
Это никакие не сюжетные дыры, Эбед.
- These aren't plot holes, Abed.
Видали мы такие сюжетные повороты.
Saw that plot twist a mile off.
Она состоит из 5 сюжетных точек.
It consists of 5 plot points.
Мы тут закрываем важные сюжетные дыры.
We're really filling in some plot holes here.
♪ Когда же наши сюжетные линии столкнутся?
♪ When will our plot lines re-collide?
Ни на чем не основанные сюжетные повороты.
Out-of-nowhere plot twists.
Развод и аборт были просто исключены из числа сюжетных решений.
Divorce and abortion were just never a plot option.
– Вы обвиняете меня в придумывании сюжетных ходов, – сказал Чили, – а сами сейчас занимаетесь тем же самым.
"You accuse me of plotting," Chili said, "now you're doing it."
Их озвучивали местные актеры, направляя действие по любым сюжетным линиям, какие только приходили в голову.
Local actors made the voices, and invented whatever plots came into their heads.
Люди часто путают историю и сюжет, считая, что без каких-то загадок и сюжетных хитросплетений история не существует.
People confuse plot and story. They think there’s no story if there’s no machination.
Он велел ей написать сцену, которая, по ее мнению, никак не ложилась в канву всей сюжетной линии.
He asked her to write a scene she felt did not belong to the structure of the plot.
Теперь потеря девственности кажется мне нелепостью, сюжетным поворотом другого фильма, другого персонажа, другой жизни.
Losing my virginity seems absurd to me now, the plot point of a different movie, a different character, a different lifetime.
Постепенно обсуждение выродилось в простой опрос: доктор Левин спрашивал студентов уже только об основных сюжетных линиях.
Gradually it deteriorated into Dr. Lewin asking students about nothing more than how the plot was developed.
Он мерил шагами свою крошечную комнату из угла в угол, позабыв о сюжетных линиях романа, над которым работал.
He paced back and forth across his tiny living room, the novel — plots that were his normal work forgotten.
К его удовольствию, все хорошо справились с новыми сюжетными поворотами. Когда трансляция закончилась, Билл поблагодарил участников и вернулся к себе в офис.
entire show, satisfied that everyone was handling the new plot turns and the new script well, and when it was over, after congratulating everyone, he went back to his office.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test