Translation for "сытно" to english
Translation examples
adjective
...вкусные и сытные сухарики.
...delicious and satisfying snack.
Овощ оказался удивительно сытным.
The plunkin was surprisingly satisfying.
В круге тепло, сытно, безопасно;
The circle is warm, satisfying, safe;
Это была первая сытная трапеза в Аду.
It was the first really satisfying meal they had had in Hell.
Лавка нормально работала в ее отсутствие» и ужин был очень сытным.
The store had done well in her absence, and the supper was satisfying in her stomach.
— Не понимаю, почему они кажутся мне такими вкусными и сытными, — пробормотал я.
“I do not know why I find these so delicious and satisfying,” I said.
Они заканчивали простой, но сытный завтрак, когда Эндрю заметил Альфреда Уорбика.
They were finishing a simple but satisfying breakfast when Andrew spotted Alfred Warbrick.
Это была самая лучшая, самая сытная еда в жизни Герлаха Хейлемана.
It was the best, most satisfying meal Gerlach Heileman would ever eat.
После непринужденной беседы и сытной еды Тим сказал: —  Мне понадобится твой пистолет.
After an enjoyable conversation and a satisfying meal, Tim said, “I’m going to need your gun.”
Они поели до наступления темноты. К удивлению Сантен, пища из орехов оказалась неожиданно сытной.
They ate before dark, and Centaine found the meal of nuts unexpectedly satisfying.
Существо оскалило треугольные клыки, ухмыляясь, словно человек после сытной трапезы. Кэшел вздохнул.
It picked its triangular teeth with a fingernail, grinning like a human after a satisfying meal. Cashel sighed.
adjective
Которым никогда не добраться до сытных сосков Индианы Джонса.
unlikely to ever reach the nourishing teats of Indiana Jones.
Они обещают тепло, домашний уют и сытную еду.
They suggest warmth, cosiness, domesticity, nourishment: “Polly put the kettle on.”
Будто две свежеиспеченные булочки — теплые, вкусные, сытные.
They were like two loaves of newly baked bread, warm, edible, and nourishing.
Что сейчас нужно сделать, так ото войти и заказать большой сытный обед.
What he should do was go in and order a large, nourishing meal.
— Добрый вечер. Кристиан окидывает взглядом золоченые сытные слова.
"Good evening." Christian dancing an eye down the gilded nourishing words.
Пенкроф мечтал использовать огонь прежде всего для приготовления чего-нибудь более сытного, чем литодомы.
Pencroft's first thought was to use the fire by preparing a more nourishing supper than a dish of shellfish.
Он направился на кухню, где его ждала на удивление сытная трапеза, и Боб с жадностью расправился с ней.
He went to the kitchen, where a surprisingly nourishing meal had been prepared; he ate it hungrily.
Она сытнее любой другой рыбы, — подумал он. — Во всяком случае, в ней есть то, что мне нужно… Ну вот, теперь я сделал все, что мог.
It has more nourishment than almost any fish, he [85] thought. At least the kind of strength that I need. Now I have done what I can, he thought.
Стоун питался в основном концентратами, безвкусными, но сытными, к тому же он научился распознавать несколько съедобных растений, которые разнообразили его диету.
Stone lived mostly on concentrates, tasteless but nourishing, and he had been trained to recognize several edible plants with which he supplemented his diet.
Я был доволен, что порция большая, — значит, можно не тратиться на второе блюдо. На десерт я решил взять сыру — это и сытно, и дешево.
I rejoiced that the helping was generous enough to save the expense of getting something else as well. I should have some cheese to follow: the most nourishing thing, at the cheapest possible price.
Завтракали мы сытно, только мама редко сидела за столом. Она предпочитала стоять у плиты и чайной ложечкой отправлять рисовый пудинг в без устали смеющийся рот.
She cooked nourishing meals but rarely sat with us at the table for long, preferring to stand by the stove spooning rice pudding from a china cup into her endlessly chattering mouth.
adjective
Нет, что-нибудь сытное.
No, something substantial.
Но сытный обед с полубутылкой посредственного «Шабли» вернул утраченное спокойствие;
But a substantial luncheon, with half a bottle of indifferent Chablis, did something to restore his equanimity;
После обильного принятия сытной и удобоваримой пищи чувствуешь в себе столько благородства и доброты, столько всепрощения и любви к ближнему!
One feels so forgiving and generous after a substantial and well-digested meal—so noble-minded, so kindly-hearted.
Очевидно, Чейд решил, что получил достаточно пищи для размышлений, поскольку он отодвинулся от стола, как человек, закончивший сытную трапезу. – Хорошо.
Chade seemed to feel he had enough to ponder, for he pushed back from the table like a man who has finished a substantial meal. 'Well.
К тому времени, как накрыли сытный завтрак, Вергерин успел переговорить со всеми восемью молодыми мужчинами и женщинами и распределить обязанности.
By the time a substantial breakfast had been served, Vergerin had spoken to each of the eight young men and women about what area of responsibility they should assume.
Впервые Мартин махнул рукой на свои долги. Конечно, дома можно состряпать сытный завтрак, который обойдется в пятнадцать-двадцать центов.
For the first time he refused to consider his debts. He knew that in his room he could manufacture a substantial breakfast at a cost of from fifteen to twenty cents.
И если это случалось даже непосредственно после сытного завтрака, все-таки ее вид неизменно вызывал представление о еде, и, когда я закрывал глаза, передо мной смутно возникали неясные окорока, осетрина, семга, омары;
Even after a substantial breakfast, the sight of her would always call to mind the thought of food; if I were to close my eyes, vague apparitions of hams, sturgeon, salmon and lobsters would emerge out of the darkness.
Их угостили легким ужином — кашей — и уложили бок о бок на маленькой кровати, чтобы они согревали друг друга и грезили о сытной еде с чем-нибудь горячительным после нее, если фантазия их была направлена в эту сторону. Весьма вероятно, что так оно и было.
They were then regaled with a light supper of porridge, and stowed away, side by side, in a small bedstead, to warm each other, and dream of a substantial meal with something hot after it, if their fancies set that way: which it is not at all improbable they did.
Она поставила перед ним сочный кусок солонины с неизменным гарниром из репы и моркови, похвалила горчицу, присланную ее двоюродным братом из Тьюксбери, собственноручно поджарила ему хлеб и нацедила кувшин крепкого пенящегося эля, — все это составляло необходимую принадлежность сытного завтрака в те времена.
She placed on the breakfast-table a noble piece of cold powdered beef, with its usual guards of turnip and carrot, recommended her mustard as coming direct from her cousin at Tewkesbury, and spiced the toast with her own hands—and with her own hands, also, drew a jug of stout and nappy ale, all of which were elements of the substantial breakfast of the period.
adjective
Очень сытный обед.
A good square meal for you. See you!
Наша еда простая, но сытная.
Our food is simple, but it's good.
Теперь будем кормить его мясом. Хорошим, сытным мясом.
From now on he gets meat, good fat meat.
После сытного обеда по закону Архимеда полагается что?
What shall be done after a good meal by law of Archimedes?
Послушай, ты приняла горячую ванну, сытно поела, выпила хорошее вино. Чего ты еще хочешь?
Look, you've had a hot bath, you've had good grub, you've had wine, what more do you want?
Одежда на нем была та же, потрепанная и заплатанная, но выглядел он лучше, чем в поезде, как будто поздоровел после нескольких сытных обедов.
He was as shabby as ever but looked healthier than he had on the train, as though he had had a few square meals. “Good afternoon,”
На руках у хоббитов тёмные пальцы; их лица обычно добродушны; смеются хоббиты звонко и заливисто (обычно после сытного и плотного обеда, который бывает у них дважды в день).
have long clever brown fingers, good-natured faces, and laugh deep fruity laughs (especially after dinner, which they have twice a day when they can get it).
– С добрым утром, малыши! – воскликнул Том. – Солнца нынче нету: тучи с запада пришли, заслонили небо. Скоро должен хлынуть дождик, бойкий и речистый, – пригодится Золотинке для осенней чистки. Поднял я ее до света песенкой веселой. Лежебокам счастья нету – вспомните присловье: «Ранним птахам – сытный завтрак, остальным – вода и травка!» Не проспать бы вам до завтра!
Good morning, merry friends!’ cried Tom, opening the eastern window wide. A cool air flowed in; it had a rainy smell. ‘Sun won’t show her face much today, I’m thinking. I have been walking wide, leaping on the hill-tops, since the grey dawn began, nosing wind and weather, wet grass underfoot, wet sky above me.
Этого не хватило бы и на миску супа, не говоря уж о том, чтобы сытно поесть. А сытно поесть ему бы не помешало.
That wouldn’t buy a bowl of soup, let alone a good meal. He needed a good meal.
Пища была сытной, горячей и вкусной.
The food was heavy, steaming, and good.
— Гармонично, спокойно, богато — и сытно.
Orderly, calm, rich-and with good food.
Мы подаём хорошую сытную еду.
We serve good solid food there.
Сытная еда подействовала. Они немного воспрянули духом.
The food was good. It buoyed their spirits.
После сытной еды голова обычно проясняется.
Things would look a lot clearer after a good meal.
Обед был вкусный и сытный, с бутылкой холодного вина.
The lunch was a good one, with a bottle of cold wine.
Но стражники размякли от спокойной сытной жизни.
The palace guards, though, were soft from a life of good eating and high living.
Вот почему после сытного обеда обычно тянет соснуть.
That’s why one often feels like taking a nap after a good meal.”
Еда была недурна, хотя и не настолько сытная, как надеялась девушка.
The food was good enough, though not as filling as she might have wished.
adjective
Это последняя возможность сытно поесть.
It's our last chance to get a square meal .
Добротная, сытная пища три раза в день – вот что ему было нужно.
She knew what he really needed was three square meals a day, which was something they could not afford.
с невеселой усмешкой она думала, что, предложи они ей сытный обед, это соблазнило бы ее куда скорей, чем любящее сердце.
it caused her a grim amusement to reflect that the offer of a square meal would have tempted her much more than the offer of a loving heart.
Если же им отказывали, они предлагали привести новых кандидатов за пять долларов с каждого… за три доллара… - за пятьдесят центов и сытный обед.
When they were refused, they offered to produce new converts at five dollars apiece--three dollars apiece--fifty cents and a square meal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test