Translation for "сырная" to english
Сырная
adjective
Translation examples
adjective
Гниль не имеет запаха и имеет сырную или рассыпчатую структуру.
The rot is odourless and cheesy or crumbly.
Разложившиеся картофелины могут иметь белый или слегка окрашенный цвет и быть сырными или масляными по консистенции, но постепенно становятся черными и осклизлыми по мере прогрессирования разложения.
Decayed potatoes may be white or only slightly coloured and cheesy or buttery in consistency but gradually turn black and slimy as the decomposition progresses.
Наслаждайся сырными палочками.
Enjoy your cheesy puffs.
- Оно слишком сырное.
- They're kind of cheesy.
Чип с сырными пирогами.
Chip with Cheesy Pies.
Все скажите "Сырные палочки"!
Right, then, say, "Cheesy Wotsits!"
- Я люблю сырные хлебцы.
- I love the cheesy bread.
Чувак, я люблю сырный попкорн.
Man, I love cheesy popcorn.
А теперь сырный картофель.
Now it's on to the cheesy potatoes.
У нас нет сырных палочек.
We don't have any cheesy puffs.
Теперь запах рвоты – всепроникающий, неистребимый, сырный.
Now the odor of vomit, pervasive, unextinguishable, cheesy.
Ни сырного печенья, ни тарталеток. Только хочу слушать.
Not sausage rolls or cheesy buiscuits or anything. I want to listen.
Пицца должна быть пышной и плотной и сырная корочка должна быть что надо!
A pizza should be yeasty and slightly bready and have a cheesy crust!
Экономка Уинстонов приготовила сегодня на ужин курицу под сырным соусом.
The Winstons’ housekeeper had prepared a cheesy chicken casserole for dinner.
Ему нравился сырный запах свежего масла и мягкий дух коровьего навоза, покрывавшего пол.
her and sniffed the dairy smell, he liked the cheesy warmth of new butter and the tang of the cow dung smeared on the earth floor.
Когда она села, чтобы натянуть еще одну пару носков поверх тех, сырных, в глаза ей бросился предмет, наполовину высунувшийся из рюкзака Маркуса. Это был будильник.
As she sat to force the new pair of socks on over the cheesy originals, something caught her eye. It spilled half out of Marcus’s rucksack. An alarm clock.
Нажил деньги на хрустящих хлебцах, галетах, крекерах-крендельках. И прочем, что подают к вечернему чаю. А после, будучи человеком дальновидным, очень вовремя переключился на сырные палочки и тартинки, чем обеспечил нам густой навар со званых коктейлей.
With the Crunchies and the Cracker Jacks and the Cosy Crisps. All the afternoon tea delicacies and then, being far-sighted, he switched on very early to Cheesies and Canapés so that now we cash in on cocktail parties in a big way.
Сначала он сделал для себя запах незаметности, мышино-серое будничное платье, в котором кисловато-сырный человеческий аромат хотя и присутствовал, но пробивался лишь слегка, словно сквозь толстый слой плотной шерстяной одежды, натянутой на сухую старческую кожу.
First he made an odour for inconspicuousness, a mousy, workaday outfit of odours with the sour, cheesy smell of humankind still present, but only as if exuded into the outside world through a layer of linen and wool garments covering an old man’s dry skin.
И все же, с точки зрения парфюмерии, была некая основная тема человеческого запаха, впрочем довольно простая: потливо-жирная, сырно-кисловатая, в общем достаточно противная основная тема, свойственная в равной степени всем людям, а уж над ней в более тонкой градации колышутся облачка индивидуальной ауры.
And yet — there was a basic perfumatory theme to the odour of humanity, a rather simple one, incidentally: a sweaty-oily, sour-cheesy quite richly repulsive basic theme that clung to all humans equally and above which each individual’s aura hovered only as a small cloud of more refined particularity.
К примеру, я сдираю с их морд бледно-желтую, вроде прессованного творога, массу (скорее даже похожую на сырную корочку пиццы из микроволновой печи), и у меня возникает ужасное подозрение, что эти собаки – хотя их умильные агатовые дворняжечьи глаза пытаются убедить меня в обратном – опять рылись в мусорных контейнерах за центром косметической хирургии и их морды измазаны жиром яппи.
For instance, I'm plucking this pale yellow cottage cheesy guck from their snouts, rather like cheese atop a micro-waved pizza, and I have this horrible feeling, for I suspect these dogs (even though their winsome black mongrel eyes would have me believe otherwise) have been rummaging through the dumpsters out behind the cosmetic surgery center again, and their snouts are accessorized with, dare I say, yuppie liposuction fat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test