Translation for "сыпучий" to english
Сыпучий
adjective
Translation examples
adjective
b) Условия пустыни: если местность можно определить как пустынную, то основными особенностями рельефа местности являются сыпучие пески и голые скалы.
(b) Desert conditions: if the terrain can be characterized as desert, loose sand and sharp rocks are the main factors of the terrain profile.
Для железнодорожного транспорта возможные поправки включают дополнительное указание действий и процедур (например, прибытие/отправление, сортировка (сыпучих грузов, самотеком...)...);
For rail possible amendments include further specifying the activities and processes (e.g. arrival/departure, shunting (loose, by gravity,...),...).
Устройство с метательным зарядом или без такового, с замедлителем и разрывным зарядом, пиротехническим(ими) элементом(ами) или сыпучим пиротехническим составом, предназначенное для выстреливания из пусковой мортиры
Device with or without propellant charge, with delay fuse and bursting charge, pyrotechnic unit(s) or loose pyrotechnic composition and designed to be projected from a mortar
Подсыпка гравия представляет собой проверенную методику восстановления и пригодна для грунтов с твердой коркой и с небольшой концентрацией сыпучего песка с наветренной стороны районов, подлежащих восстановлению.
Gravel stabilization is an established remediation technique and is appropriate for soils with a physical crust and low concentrations of loose sand upwind of the areas to be remediated.
102. Группа считает, что стабилизация грунтовой подсыпкой относится к числу признанных методов восстановления; она вполне пригодна для тех типов почв в Кувейте, которые характеризуются наличием твердой корки поверхностных отложений и малыми объемами сыпучего песка с наветренной стороны районов, подлежащих восстановлению.
The Panel considers that gravel stabilization is an established remediation technique; and it is appropriate for those soil types in Kuwait where there is clear evidence of the presence of a physical soil crust and low concentrations of loose sand upwind of the areas to be remediated.
Для судов, перевозящих грузы на палубе, параметр ∑lh вычисляется как произведение длины боковой проекции уложенного на палубе груза вместе с ограничивающими груз конструкциями и его средней высоты, а коэффициент k принимается равным 0,5 для судов, предназначенных для перевозки только сыпучих грузов, и 1,0 для перевозки других палубных грузов.
For vessels intended to carry cargo on deck the value of the parameter ∑lh shall be calculated as the product of the lateral projection length of the cargo stowed on the deck together with cargo limiting structures and its average height, and coefficient k shall be taken as 0.5 for vessels intended to carry only loose cargoes in bulk, and 1.0 for vessels intended to carry other deck cargoes.
Убийца стоял там, сыпучий гравий на крыше.
Killer stood there, loose gravel on the rooftop.
Помните, что даже вблизи святых мест есть бордели и много сыпучих на язык чиновников, которые посещают их.
Remember, even near holy sites there are brothels and plenty of loose-tongued officials who visit them.
Он шагнул в сторону, оскальзываясь на сыпучем песке.
He moved a step aside, slipping in loose sand.
Почва была сыпучей и каменистой;
The soil was loose and rocky;
Мелкий сыпучий песок уступил место крупному гравию, потом окатышам.
The fine, loose sand was replaced by coarse grit and then larger stones.
Внутри каждой капсулы – какой-то рыхлый, сыпучий темно-зеленый порошок.
Inside each one is some loose, shifting dark green powder.
Синтия Полевкинс села, пропуская сыпучую землю сквозь лапы.
Cynthia Bankvole sat down and let the loose earth run through her paws.
Куполообразные сооружения соединялись обводными трубами, укрытыми песком и сыпучей землей.
The domes were connected by rounded tubes, and blanketed by sand and loose earth.
Я помахивал тростью, зажатой в левой руке, помогая себе удержать размашистый шаг по сыпучему песку.
I swung the cane in my left hand and this helped me keep a brisk pace through the loose sand.
Они были окружены тварями – на площадке в горах, у края каньона, склон которого покрывали мелкие сыпучие камни, делавшие спуск невозможным.
They were caught by a shelf above a canyon, which went to scree too loose to run.
Он присел на корточки и потер руки грязью и сыпучей почвой, в небольшом количестве покрывающем каменистую вершину холма.
He hunkered down and rubbed his hands in some mud and loose earth that lightly covered the rocky summit of the hill.
Оммум бросился бежать изо всех сил, чтобы не отстать от движущегося исполинского червя, но ноги юноши застревали в сыпучем песке.
Ommun sprinted, running with all his might to keep pace with the moving worm, but he wallowed in the loose sand.
adjective
- контейнер для сыпучих грузов;
- Dry bulk container;
В период с мая по декабрь 2008 года индекс сухогрузного фрахта (Baltic Dry Index), с помощью которого оценивается стоимость транспортировки сыпучих грузов морем, упал на 94 процента.
The Baltic Dry Index, a measure of the cost of shipping bulk cargo by sea, fell by 94 per cent between May and December 2008.
Стирающиеся маркеры создают сыпучую пыль, похожую на мел.
Dry-erase markers produce a fine particulate dust similar to chalk.
Улицы были зава лены сугробами сухого сыпучего снега.
The streets were buried under drifts of snow as dry as salt.
До этого мы сидели среди каких-то сыпучих скал на дне оврага.
We had been sitting on some dry rocks at the bottom of a gully.
Был отлив, потому что песок у воды был сыпучий, мягкий и сухой.
The tide must have been flowing, I suppose, for the sand along the waterline was powdery, soft and dry.
Поверхность долины была покрыта мягкой, сыпучей почвой, не пыльной, хотя и сухой.
The valley floor was covered with a soft, sandy layer of soil, not dusty though dry.
Но вскоре зашуршали волны, и Гарри пришлось выискивать подходящее местечко в дюнах, куда они закатили «форд», толкая его по сухому, сыпучему песку, пока машина не встала выше самой высокой отметки прилива.
At last the tide came surging back at them, and Garry picked out a gap in the dunes into which they backed the Ford, manhandling her through the dry, floury sand until she was well above the high-water mark.
Солнце степенно вставало из-за горизонта, осушая росу на цветах и листьях, а измученные юные жители все раскапывали сыпучие массы оползня. Слэгар лежал на высоком гребне и наблюдал за ними, бормоча себе под нос: - Ройте, ройте, мои маленькие рабы.
The sun rose steadily, drying the dew from leaf and flower as the young woodlanders dug wearily in the shifting mass of debris. Slagar lay on top of the gorge, watching them as he murmured, "Keep digging, my little slaves.
Ассортимент простирался от чистых эссенций, цветочных масел, настоек, вытяжек, секреций, бальзамов, смол и прочих препаратов в сыпучей, жидкой и вязкой форме — через помады, пасты, все сорта пудры и мыла, сухие духи, фиксатуары, бриллиантины, эликсиры для ращения бороды, капли для сведения бородавок и крошечные пластыри для исправления изъянов внешности — вплоть до притираний, лосьонов, ароматических солей, туалетных жидкостей и бесконечного количества духов.
His stock ranged from essences absolues — floral oils, tinctures, extracts, secretions, balms, resins and other drugs in dry, liquid or waxy form — through diverse pomades, pastes, powders, soaps, creams, sachets, bandolines, brilliantines, moustache waxes, wart removers and beauty spots, all the way to bath oils, lotions, smelling salts, toilet vinegars and countless genuine perfumes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test